شروط وأحكام البيع لشركة PT CPL Aromas Indonesia

  1. تفسير 
  • في هذه الشروط والأحكام، تعني العبارات التالية ما يلي، ما لم يقتض السياق خلاف ذلك.

أيام العمل: الأيام التي تفتح فيها البنوك في جاكرتا لأداء المعاملات التجارية العادية. 

الشركة: PT CPL Aromas Indonesia، شركة مسجلة في إندونيسيا برقم 402310063.

العقد: أي اتفاقية بين الشركة والعميل لبيع وشراء المنتجات التي تضم هذه الشروط.

العملاء: أي شخص أو شركة أو كيان قانوني يشتري منتجات من الشركة.

ملاحظة الشحن: المستندات (سواء المطبوعة أو الإلكترونية) التي يتم إعدادها من قبل الشركة أو من قبل الوكيل المعين من قبلها للنقل فيما يتعلق بالمنتج الذي سيتم توفيره، بناءً على طلب العميل، بعد شحن البضائع إلى نقطة الشحن.

نقطة التسليم: الموقع المحدد في الطلب أو، إذا كان مختلفًا، الموقع الذي قبلته الشركة في كل إقرار بالطلب.

النفقات: جميع التكاليف التي تتكبدها الشركة بشكل مباشر أو غير مباشر فيما يتعلق بتنفيذ الطلب، بما في ذلك (على سبيل المثال لا الحصر):

  • تكاليف الشحن والتغليف والنقل والتسليم والتخزين والمناولة على النحو المحدد بشكل خاص في إقرار الطلب؛
  • أقساط التأمين أو التكاليف الأخرى (إن وجدت) على النحو المحدد في إقرار الطلب؛
  • تكاليف تحويل العملات غير اليورو إلى اليورو؛
  • الرسوم المصرفية المطبقة على طريقة أو نظام الدفع المستخدم من قبل العميل؛
  • ضريبة القيمة المضافة أو ضريبة المبيعات الأخرى المعمول بها؛
  • الرسوم الجمركية أو رسوم الاستيراد أو غيرها من الرسوم المماثلة المفروضة على بيع واستيراد المنتج إلى البلد الذي يقيم فيه العميل أو إلى نقطة التسليم؛
  • تشمل التكاليف الناشئة عن تغيير متطلبات العميل بعد إصدار إقرار الطلب (دون الانتقاص من عمومية ما سبق) تكاليف تخزين المحطة أو المستودع، والتكاليف المتعلقة بإعادة التعبئة أو إعادة التوسيم أو إعادة توجيه البضائع؛ و
  • التكاليف أو المصاريف أو النفقات الأخرى المحددة في هذه الشروط والأحكام.

الفاتورة: كل فاتورة أو فاتورة مبيعات أو طلب دفع أو أي مستند آخر مماثل صادر عن الشركة فيما يتعلق بالمنتج (يشمل مجموع جميع النفقات).

الطلب: طلب مكتوب (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الفاكس والبريد الإلكتروني) يرسله العميل إلى الشركة لطلب توريد المنتج أو لتأكيد طلب شفهي للمنتج، وتستلمه الشركة وفقًا للفقرة 2.

إقرار الطلب: وثيقة إقرار الطلب التي ترسلها الشركة إلى العميل الذي يوافق على تلبية الطلب وتحديد الطلب ذي الصلة برقم المرجع الخاص به.

السعر: السعر الذي تفرضه الشركة من وقت لآخر على المنتج (لا يشمل النفقات).

المنتج: أي سلعة توافق الشركة على توريدها للعميل (بما في ذلك أي جزء منها).

المواصفات: مواصفات المنتج المحددة في مواصفات المنتج وورقة البيانات (إن وجدت) المرفقة باعتراف الطلب والمواصفات الأخرى المتفق عليها كتابةً بين الشركة والعميل من وقت لآخر.

الشروط والأحكام: الشروط والأحكام الواردة في العقد والموثقة في هذا المستند، بصيغتها المعدلة من وقت لآخر كتابةً.

  • كل إشارة إلى أحكام القانون هي أحكامه بصيغتها المعدلة أو المعدلة من وقت لآخر.
  • الإشارة إلى الشروط والأحكام هذه هي إشارة إلى تلك الشروط والأحكام بصيغتها المعدلة أو المكملة من وقت لآخر.
  • العناوين المستخدمة في هذه الشروط والأحكام هي لأغراض الراحة فقط ولا تؤثر على مضمونها أو تفسيرها.
  • يجب أن تشمل الكلمات التي تستورد أرقامًا مفردة صيغة الجمع والعكس صحيح.
  • تشير عبارة "كتابة" أو أي عبارة مشابهة إلى أي اتصال يتم عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو أي وسيلة مماثلة.
  1. عملية الطلب والاعتراف؛ الإلغاء والتعويض 
  • عندما يرغب العميل في طلب منتج، يجب عليه إرسال الطلب إلى الشركة.
  • كل طلب هو عرض من العميل لشراء منتج من الشركة بالسعر الساري في ذلك الوقت والعكس بناءً على هذه الشروط والأحكام. لتجنب أي شك، فإن تقديم الطلب يمثل قبولًا نهائيًا من العميل لهذه الشروط والأحكام وتأكيدًا منه على عدم وجود أي شروط وأحكام أخرى، سواء كانت مكتوبة أو شفهية، سارية فيما يتعلق بالطلب. يجب على العميل التأكد من أن شروط طلبه والمواصفات السارية كاملة ودقيقة ومناسبة للغرض المقصود.
  •  لا تعتبر أي طلبات مقبولة من قبل الشركة إلا بعد:
  • تلقت الشركة نموذج الطلب المملوء من العميل (حيث تطلب الشركة فتح حساب) وقدمت حسابًا شكليًا للعميل؛ و
  • يتم إصدار إقرار الطلب من قبل الشركة أو (إذا كان ذلك سابقًا) تقوم الشركة بشحن المنتج إلى العميل.
  • يمكن للشركة، وفقًا لسياستها الخاصة، قبول تعديل الطلب قبل تصنيع المنتج بعد استلامه، ولها الحق في فرض أي رسوم ناتجة عن ذلك وتغيير السعر وفقًا لذلك.
  • ستقوم الشركة بترتيب شحن المنتجات إلى نقطة التسليم على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4.
  • يقر العملاء بأنهم لا يعتمدون على أي بيانات أو وعود أو إقرارات صريحة أو ضمنية صادرة عن الشركة أو باسمها لم يتم تحديدها كتابةً وتوقيعها باسم الشركة والعملاء. لا يوجد في هذه الفقرة ما يستثني أو يحد من مسؤولية الشركة عن الأخطاء في العرض التي تنطوي على خداع.

 

  • كل عرض أسعار يتم تقديمه شفوياً أو كتابياً لا يكون ساري المفعول إلا إذا تم تأكيده في إقرار الطلب أو، في حالة عدم إصدار إقرار طلب، عند تسليم المنتج إلى نقطة التسليم. يسري كل عرض أسعار لمدة ثلاثين (30) يوم عمل من تاريخ إصداره، ما لم يتم سحبه أو تعديله من قبل الشركة خلال تلك الفترة.

 

  • إذا أراد العميل إلغاء الطلب، يجب عليه إخطار الشركة بذلك كتابيًا على الفور. في حالة قبول الشركة للإلغاء، يجب على الشركة إخطار العميل بذلك كتابيًا. يوافق العميل بموجب هذا على تعويض الشركة عن جميع التكاليف والمطالبات والخسائر (بما في ذلك خسارة الأرباح) والالتزامات والنفقات بأي شكل من الأشكال التي قد تتكبدها أو تتحملها بشكل مباشر أو غير مباشر نتيجة لإلغاء العميل للطلب.
  1. وصف ومواصفات المنتج 
  • يتحمل العميل المسؤولية الكاملة عن اختبار عينات المنتج (بما في ذلك تركيباته) للتأكد من ملاءمته للاستخدام في منتجاته الخاصة قبل طلب المنتج. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية ولا تقدم أي إقرارات أو ضمانات فيما يتعلق بمنتجاتها بخلاف ما هو منصوص عليه هنا، ولن تكون مسؤولة أمام العميل أو أي طرف ثالث عن أي خسائر يتكبدها أي منهم نتيجة لعدم قيام العميل بإجراء أي اختبارات أو إجراء اختبارات كافية، وتُستثنى جميع هذه المسؤوليات إلى الحد الذي يسمح به القانون.
  • وفقًا للفقرة 4.10، تضمن الشركة أن كل منتج يتم تسليمه للعميل يتوافق مع عينة المنتج التي تم تقديمها مسبقًا للعميل، وإذا كان ذلك مناسبًا، يتوافق في جميع النواحي الجوهرية مع المواصفات. يتم استبعاد جميع البيانات أو الضمانات أو الشروط الأخرى (سواء كانت صريحة أو ضمنية) المتعلقة بالجودة أو الحالة أو الوصف أو الامتثال للعينة أو الملاءمة للغرض (سواء بموجب القانون أو غير ذلك) إلى الحد الذي يسمح به القانون.
  • جميع العينات والصور والمواد الوصفية والمواصفات والإعلانات الصادرة عن الشركة وأي وصف أو توضيح وارد في كتالوجات أو كتيبات الشركة يتم إصدارها أو نشرها لغرض تقديم صورة تقريبية عن المنتجات الموضحة فيها.  لا توجد أي ضمانات صريحة أو ضمنية مقدمة فيما يتعلق بها ولا يشكل أي جزء من هذه المواد أو يعتبر جزءًا من المواصفات.
  • يحق للشركة إجراء أي تغييرات في المواصفات اللازمة للامتثال لمتطلبات القوانين أو اللوائح المعمول بها.
  • أي خطأ أو إهمال طباعي أو إداري أو غيره في المواد التسويقية أو عروض الأسعار أو قوائم الأسعار أو إقرارات الطلبات أو الفواتير أو الوثائق أو المعلومات الأخرى الصادرة عن الشركة يمكن تصحيحه دون أي التزام من جانب الشركة.
  1. شحن المنتجات والوثائق وعيوب المنتجات 
  • يجب أن تخضع جميع عقود توريد المنتجات، ما لم ينص على خلاف ذلك بشكل صريح في هذه الشروط والأحكام أو يتم الموافقة عليه كتابيًا مع العميل، لـ INCOTERMS 2023 على أساس ما يلي:

FCA للطلبات التصديرية أو المحلية إذا طلب ذلك العميل ووافقت عليه الشركة، وفي مثل هذه الحالة يكون العميل مسؤولاً عن الاستلام (بالترتيب المسبق) من الشركة في منشأة التصنيع ذات الصلة لتسليمها لاحقاً إلى مكان العميل. 

CPT أو CFR (بحر) لجميع الطلبات الأخرى التي لا تتضمن FCA كشروط INCOTERM المتفق عليها ولا تشمل الحالات التي يتعذر فيها على الشركة الشحن لأسباب أخرى.

في جميع الحالات التي يتعين فيها استيراد المنتج إلى دولة خارج إسبانيا، يكون العميل هو المستورد المسجل للمنتج ويجب عليه تعيين وكيل جمركي ويتحمل مسؤولية الاستيراد. يجب إخطار وكيل الجمارك بالطلب ذي الصلة. 

  • إذا كانت التأمينات ضرورية، فيمكن للشركة ترتيبها بناءً على طلب العميل، وستُحمّل كنفقات.
  • النفقات التي تتكبدها الشركة فيما يتعلق بالطلبات والمتطلبات الوثائقية المحددة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، شهادات المنشأ و EUR1، وإجراءات الجمارك الخاصة بالدولة (مثل CargoX) ووثائق الشحن، ستُحمّل على أنها نفقات. ستكون الوثائق المقدمة مناسبة للطريقة والغرض المحددين في الطلب. وسيشمل ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، سجل المواد الخطرة، وتعليمات الشاحن، وشهادة المنشأ، و EUR1.
  • لا يجوز للعملاء إكمال أو توجيه طرف آخر لإكمال الإقرار الجمركي للمنتجات التي تكون الشركة فيها مصدراً أو مستورداً مسجلاً. لا يجوز إلا للوكلاء المعينين من قبل الشركة القيام بالإجراءات الجمركية نيابة عنها.
  • تعتبر الشركة قد أوفت بالتزاماتها التعاقدية فيما يتعلق بكل شحنة شريطة ألا يزيد المبلغ الفعلي للشحنة عن 5٪ زيادة أو نقصان عن المبلغ المحدد في إقرار الطلب أو، في حالة عدم إصدار إقرار طلب، في الطلب. شريطة أن تكون الشركة قد امتثلت للفقرة 4.5 هذه، يجب على العميل دفع المبلغ الفعلي للمنتجات المشحونة.
  • سيتم تسليم المنتج في نقطة التسليم. قبول أي تغيير في نقطة التسليم يطلبه العميل هو وفقًا لسياسة الشركة الخاصة، ويتحمل العميل مسؤولية التكاليف الإضافية التي تتكبدها الشركة نتيجة لهذا التغيير. إذا كان ذلك مناسبًا، يجب على الشركة ترتيب النقل المناسب إلى نقطة التسليم. بعد الانتهاء من الشحن، ستقدم الشركة (أو الوكيل المعين من قبلها) سجل الشحن بناءً على طلب العميل.
  • تاريخ الشحن أو الأداء فيما يتعلق بتوفير المنتج هو تقديري فقط، وما لم ينص على خلاف ذلك صراحة في أمر الإقرار، فإن الوقت ليس مهمًا لشحن المنتج.
  • تتمتع الشركة بالسلطة المطلقة فيما يتعلق بطريقة وتكرار التسليم ويمكنها القيام بذلك على دفعة واحدة أو أكثر. كل دفعة هي جزء من تنفيذ الطلب ولا يحق للعميل إلغاء أو إنهاء أو رفض العقد المتعلق بالطلب بناءً على استخدام الشركة لحقها بموجب هذه الفقرة. مع مراعاة الفقرات الأخرى من هذه الشروط والأحكام، لا تتحمل الشركة المسؤولية عن أي خسائر مباشرة أو غير مباشرة أو تبعية (وتشمل هذه الشروط الثلاثة، على سبيل المثال لا الحصر، الخسائر الاقتصادية البحتة، وفقدان الأرباح، وفقدان الأعمال، واستنفاد حسن النية، والخسائر المماثلة)، التكاليف أو الأضرار أو النفقات أو المصاريف الناجمة بشكل مباشر أو غير مباشر عن تأخير تسليم المنتج (حتى لو كان ذلك بسبب إهمال الشركة)، كما لن يكون هناك أي تأخير يمنح العميل الحق في إنهاء أو إلغاء أي طلب ما لم يتجاوز هذا التأخير مائة وثمانين (180) يومًا من تاريخ الطلب أو تاريخ قبول الطلب ذي الصلة.
  •  يمكن للعميل، في غضون خمسة (5) أيام عمل من وصول المنتج إلى نقطة التسليم، تقديم إشعار خطي بالرفض إلى الشركة بسبب أي عيب يدفع العميل إلى الادعاء بأن المنتج المرسَل لا يتوافق مع الضمان المشار إليه في الفقرة 3.2 والذي يمكن ملاحظته عند الفحص العادي. لا يمكن إعادة أي منتج إلى الشركة دون موافقة خطية. مع مراعاة ما سبق، سيتم استبدال أي منتج يتم إرجاعه وتقتنع الشركة بأنه تم توريده ولا يتوافق مع الضمان المشار إليه في الفقرة 3.2 مجانًا أو، وفقًا لسياسة الشركة الخاصة، سيحصل العميل على استرداد أو ائتمان بالسعر أو النسبة ذات الصلة، ولن تكون الشركة ملزمة بأي التزامات أخرى تجاه العميل فيما يتعلق بالمنتج المرتجع.
  • بصرف النظر عن الفقرتين 3.1 و 3.2، لا تتحمل الشركة أي مسؤولية فيما يتعلق بأي عيب في المنتج ينشأ كليًا أو جزئيًا عن التلف الطبيعي الناتج عن العمر أو عن عدم تخزينه أو التعامل معه وفقًا لتوصيات الشركة المكتوبة أو عن التلف المتعمد أو الإهمال أو التعرض لظروف غير طبيعية أو سوء الاستخدام أو التغيير من قبل العميل أو وكيله أو موظفيه أو مقاوله من الباطن.
  • إذا فشل العميل في تقديم الإخطار على النحو المحدد في الفقرة 4.9، فسيتم اعتبار المنتج مطابقًا لجميع الأغراض مع الضمان المشار إليه في الفقرة 3.2 عند التسليم، وبالتالي، سيتم التعامل مع العميل على أنه قد استلم الشحنة. باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرتين 3.1 و 3.2، ودائمًا مع مراعاة الفقرة 4.9، لن تتحمل الشركة أي مسؤولية إضافية تجاه العميل فيما يتعلق بالمنتج.
  • إذا أراد العميل، بعد فترة خمسة (5) أيام عمل على النحو المشار إليه في الفقرة 4.9، أن يدعي أن أي منتج لا يتوافق مع الضمان على النحو المشار إليه في الفقرة 3.2، يجب عليه أن يفعل ذلك كتابةً، مع تحديد أسباب خلافه بالتفصيل. إذا طلبت الشركة ذلك، يجب على العميل (على مسؤوليته الخاصة وتكاليفه الخاصة) إعادة المنتج المعني الذي لا يزال في حوزته في حالته الأصلية إلى الشركة، ثم تقديم جميع المعلومات الإضافية التي تطلبها الشركة بشكل معقول لتقييم مطالبته.
  • قرار الشركة بشأن امتثال المنتج للضمان المشار إليه في الفقرة 3.2 هو قرار نهائي. تنطبق أحكام الفقرتين 4.9 و 4.10، مع إجراء التعديلات اللازمة، على أي قرار تتخذه الشركة بموجب هذه الفقرة.
  • إذا فشل العميل لأي سبب من الأسباب في استلام أي منتج بعد إخطاره من قبل الشركة أو الوكيل المعين للنقل بأن المنتج جاهز للشحن، أو إذا تعذر على الشركة شحن المنتج أو استلامه في الوقت المحدد بسبب عدم تقديم العميل للتعليمات أو التسهيلات أو المستندات أو التراخيص أو التفويضات المناسبة:
  • 14.1 سيتم نقل المخاطر المتعلقة بالمنتج إلى العميل (بما في ذلك الخسارة أو التلف الناجم عن إهمال الشركة)؛
  • 14.2 يعتبر المنتج قد تم تسليمه؛
  • 14.3 يجوز للشركة تخزين المنتج حتى تاريخ التسليم وفقًا لتقديرها المطلق ودون أي التزام تجاه العميل، حيث يتحمل العميل مسؤولية جميع التكاليف ذات الصلة التي تتكبدها الشركة في هذا الصدد؛ و
  • 14.4 في حالة انقضاء مدة عشرة (10) أيام عمل بعد فشل العميل في استلام شحنة المنتج، يحق للشركة (ولكن ليس عليها التزام) ببيع المنتج لحساب العميل وتطبيق عائدات البيع كخصم من أي مبلغ مستحق الدفع للشركة من العميل سواء فيما يتعلق بسعر المنتج أو فيما يتعلق بأي مبلغ آخر مستحق الدفع للشركة من العميل، ولكن دون المساس بحق الشركة في ملاحقة العميل فيما يتعلق بالمبلغ المستحق والواجب السداد وفقًا لهذه الشروط والأحكام.
  • يحق للشركة تعليق أو إلغاء جميع الشحنات الإضافية المتعلقة بأي طلب أو رفض قبول أي طلبات إضافية من العميل إذا لم يقم العميل بسداد المبالغ المستحقة للشركة وفقًا لهذه الشروط والأحكام.
  1. ترخيص الاستيراد والتصدير 

يجب على العميل الحصول، على نفقته الخاصة، على جميع التراخيص والتصاريح والموافقات (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تراخيص الاستيراد والتصدير) المتعلقة بشراء وشحن المنتجات حسب الاقتضاء من وقت لآخر. إذا طلبت الشركة ذلك، يجب على العميل توفير التراخيص والموافقات قبل أن تقوم الشركة بتأثير شحن المنتجات ذات الصلة. 

  1. الدفع 
  • يجب على العميل أن يدفع للشركة ثمن المنتج وفقًا لأحكام الفقرة 6.
  • يمكن للشركة تغيير الأسعار من وقت لآخر بإخطار العملاء كتابيًا، بما في ذلك عبر البريد الإلكتروني. الأسعار المطبقة على كل طلب هي:

 السعر المقترح للعميل في إقرار الطلب؛ أو

  • مع عدم وجود تأكيد للطلب، فإن السعر الوارد في عرض الأسعار الصحيح المقدم وفقًا للفقرة 2.8: أو
  • في حالات أخرى، السعر المعلن من قبل الشركة.
  • بصرف النظر عن أي أحكام صريحة أو ضمنية أخرى واردة هنا، يحق للشركة أن تفرض على العميل رسومًا على جميع الطلبات التي تغادر مقر الشركة بالإضافة إلى جميع النفقات التي تقع على نقطة التسليم في الاتحاد الأوروبي. خلاف ذلك، سيتم فرض رسوم على الطلبات عندما يتم نقل المخاطر والمسؤوليات أو يعتبر أنها قد نُقلت إلى العميل وفقًا لهذه الشروط والأحكام.

الشروط والأحكام. 

  • جميع مطالبات الفواتير المتعلقة بالنفقات والمبالغ النقدية الأخرى المشار إليها في هذه الشروط والأحكام سيتم تفسيرها على أنها مبالغ لا تشمل ضريبة القيمة المضافة أو ضريبة المبيعات المماثلة أو أي ضريبة أخرى تحل محل ضريبة المبيعات. يجب دفع أي ضرائب مستحقة على هذه المبالغ بالإضافة إلى هذه المبالغ. إذا كان العميل ملزماً بموجب القانون المعمول به باحتجاز أو خصم أي مبلغ من المدفوعات المستحقة الدفع للشركة، فيجب على العميل زيادة المبلغ الذي يدفعه للشركة بالمبلغ اللازم لترك الشركة بنفس المبلغ الذي كان سيحصل عليه لو لم يتم إجراء هذا الخصم أو التخفيض.
  • وقت الدفع أمر أساسي ولن يعتبر أي دفع قد تم حتى تستلم الشركة الدفع في حساب المقاصة.
  • إذا لم يقم العميل بالدفع في أو قبل تاريخ الاستحقاق، فسيتم دفع فائدة على المبلغ المستحق بالسعر الحالي وفقًا لأحكام القانون الإندونيسي (Staatsblad 1948 22 dan Pasal 1250 KUH Perdata) بمعدل 6٪ سنويًا.. سيتم دفع الفائدة قبل وبعد صدور الحكم ضد العميل وستتراكم حتى تاريخ سداد الدين بالكامل، بما في ذلك جميع الفوائد المستحقة الدفع.
  • وفقًا للفقرة 6.4، يجب على العميل سداد جميع المدفوعات المستحقة دون أي خصم عن طريق المقاصة أو الدعوى المضادة أو الخصم أو غير ذلك.
  • يضمن العميل أن جميع المدفوعات التي يتم إجراؤها ستلتزم بجميع القوانين واللوائح المعمول بها ويوافق على تعويض الشركة عن جميع التكاليف والمطالبات والأضرار والتكاليف والالتزامات الناشئة عن انتهاك العميل لهذه الشروط. بالإضافة إلى ذلك، يوافق العميل على تزويد الشركة بأي معلومات قد تطلبها لتأكيد الامتثال لهذه الفقرة أو لتحديد وتقييم الجدارة الائتمانية للعميل.
  1. المخاطر والملكية 
  • سيتم نقل المخاطر والمسؤولية المتعلقة بالمنتج إلى العميل على النحو التالي:
  • 1.1 بعد إرسالها إلى الناقل المعين من قبل الشركة؛ أو
  • 1.2 كما هو محدد في INCOTERMS 2023 حيث قبلت الشركة شروط التوريد المختلفة عن تلك المنصوص عليها في البند 4؛ أو
  • 1.3 المنتجات المقابلة متاحة للعملاء.

يتحمل العميل مسؤولية تنظيم والحفاظ على تأمين مناسب فيما يتعلق بالمنتج فيما يتعلق بالمخاطر المذكورة، ولا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن المنتج بعد تسليمه أو اعتباره، بموجب تنفيذ هذا البند، قد تم تسليمه إلى المشغل المعين أو أنه متاح للعميل (حسب الحالة). 

  • لن تنتقل ملكية المنتج إلى العميل قبل:

7.2.1 تتلقى الشركة الدفع الكامل وفقًا للفقرة 6.5 مقابل المنتجات والمنتجات الأخرى التي قدمتها الشركة للعميل فيما يتعلق بالدفع المستحق، وفي هذه الحالة، تنتقل ملكية المنتجات عند سداد جميع المبالغ؛ 

7.2.2 يقوم العميل بإعادة بيع المنتج، وفي هذه الحالة تنتقل ملكية المنتج إلى العميل في الوقت المحدد في الفقرة 7.4؛ و 

7.2.3 يتم شحن المنتج إلى نقطة التسليم، حيث يكون العميل قد دفع مقدمًا.  

7.3 حتى يتم نقل ملكية المنتج إلى العميل، يجب على العميل:

7.3.1 تخزين البضائع بشكل منفصل عن جميع البضائع الأخرى المملوكة للعميل بحيث يسهل التعرف عليها على أنها مملوكة للشركة؛

7.3.2 عدم إزالة أو إتلاف أو طمس أي علامة تعريفية أو تغليف على المنتج أو متعلق به؛

7.3.3 الحفاظ على المنتج في حالة مرضية والحفاظ على تأمينه ضد جميع المخاطر بالسعر الكامل منذ تاريخ الشحن؛ و

7.3.5 تقديم المعلومات إلى الشركة التي قد تحتاجها الشركة بشكل معقول من وقت لآخر فيما يتعلق بالمنتج والوضع المالي الحالي للعميل.

7.4 يخضع لـ البنود 7.5، يمكن للعميل إعادة بيع المنتج أو استخدامه في أنشطة أعماله العادية (ولكن ليس العكس) قبل أن تتلقى الشركة الدفع مقابل المنتج. ومع ذلك، إذا أعاد العميل بيع المنتج قبل ذلك الوقت، فإنه يفعل ذلك بصفته أساسيًا وليس بصفته وكيلًا للشركة، وستنتقل ملكية المنتج من الشركة إلى العميل مباشرة قبل وقت إعادة البيع من قبل العميل.

7.5 في أي وقت قبل انتقال ملكية المنتج إلى العميل، يجوز للشركة، بإخطار كتابي، إنهاء حقوق العميل بموجب البند 7.4 لبيع المنتج أو استخدامه في الأنشطة التجارية العادية و مطالبة العميل بتسليم جميع المنتجات التي يمتلكها والتي لم يتم إعادة بيعها أو إدخالها في منتجات أخرى بشكل لا رجعة فيه. إذا لم يمتثل العميل على الفور لأحكام هذه الفقرة، يجوز للشركة دخول أي مكان يوجد فيه العميل أو أي طرف ثالث حيث يتم تخزين المنتجات لاستعادتها.

7.6 يحق للشركة استرداد مدفوعات المنتج بغض النظر عن عدم انتقال ملكية المنتج من الشركة.

7.7 يمنح العميل الشركة ووكلائها وموظفيها ترخيصًا غير قابل للإلغاء في أي وقت لدخول أي مكان يتم فيه تخزين المنتج أو قد يتم تخزينه لفحصه، أو، في حالة انتهاء حقوق ملكية العميل، لاستعادته.

7.8 إذا لم تتمكن الشركة من تحديد ما إذا كان هناك أي منتج يمثل سلعة تتعلق بحقوق ملكية العميل قد انتهت، فسيتم اعتبار أن العميل قد باع جميع المنتجات بالترتيب الذي تم تحريره للعميل. 

  • عند إنهاء العلاقة التعاقدية بين الشركة والعميل، لأي سبب من الأسباب، تظل حقوق الشركة (وليس العميل) الواردة في الفقرة 7 سارية المفعول.

 توافق الشركة والعميل وتقبلان أن النقطة الضريبية الأساسية والفعلية لتوفير المنتج المقصود هي كما يلي: 

  • 10.1 (باستثناء الحالات التي تتطلب توريد المنتج إلى العميل تصدير المنتج من قبل الشركة، حيث تنطبق أحكام الفقرة الفرعية 7.10.2) في نقطة التسليم على النحو المحدد في هذه الشروط والأحكام؛ و

للتوريد إلى العملاء الموجودين خارج إندونيسيا (وكما هو مشار إليه في الفقرة 7.10.1) عند نقطة التصدير من إندونيسيا

التغيير 

يمكن للشركة، فور إرسال إشعار كتابي إلى العميل، أن تختار تغيير مواصفات أي منتج، وفي هذه الحالة، تعتبر الضمانات الواردة في الفقرة 3.2 قد تم تغييرها وفقًا لذلك. يحق للعميل إلغاء الطلب أو جزء من الطلب الذي تم تغيير المنتج فيه وفقًا لهذه الفقرة، ما لم يكن التغيير قد تم من قبل الشركة للامتثال لأي قانون أو لائحة تتعلق بالمنتج. 

  1. السرية وحقوق الملكية الفكرية
  • تتعهد الشركة والعميل بشكل متبادل بالحفاظ على سرية جميع المعلومات (الكتابية أو الشفوية) المتعلقة بأعمال وشؤون الآخرين التي حصلا عليها أو تلقياها باستثناء ما يلي:
  • يُطلب منهم الكشف عن المعلومات بموجب القانون أو بأمر من المحكمة أو السلطة التنظيمية المختصة؛ أو
  • تمتلكها بالفعل بخلاف ما ينتج عن مخالفة الفقرة 9؛ أو
  • يكون في المجال العام بخلاف ما ينتج عن انتهاك الفقرة 9.

 9.2 جميع حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، صيغة الملكية والتركيب والمواصفات وعمليات الملكية الأخرى (كما هي موجودة حاليًا أو كما تحددها الشركة وتفصح عنها للعميل) (يشار إليها مجتمعة باسم "الصيغة")، التي تستخدمها أو تطورها الشركة فيما يتعلق بتوفير المنتج للعميل، تظل ملكية حصرية للشركة. يقر العميل بأنه لا يمتلك أي حقوق ملكية في هذه الصيغة ويوافق على عدم إعادة إنتاجها أو عكس هندستها أو تحليلها لأي غرض أو الكشف عنها لأي طرف ثالث لأي غرض بخلاف ما تسمح به الشركة كتابيًا. كل صيغة خاصة وجميع الوثائق والمعرفة ذات الصلة مملوكة مباشرة للشركة.

9.3 في حالة قيام الشركة بتوزيع عينات من التركيبة، سيقتصر استخدام العميل على مراجعة ما يلي:

9.3.1 امتثال العملاء للمتطلبات التنظيمية المحلية والوطنية والدولية؛

9.3.2 أمن التركيبات والمنتجات الخاصة بالعملاء التي ستكون التركيبات جزءًا منها؛

9.3.3 المتطلبات الفنية التي يحددها التاجر أو العميل فيما يتعلق بالتركيبة أو المنتجات التي تحتوي على التركيبة، بما في ذلك خصائص الرائحة أو الشم.

9.4 يجب على العميل التأكد من أن موظفيه ووكلائه وممثليه ومقاوليه ومقاولي الباطن التابعين له يلتزمون بهذه الشروط والأحكام ويتحملون المسؤولية عن أي مخالفة لهذه الشروط والأحكام من قبلهم.  لا يوجد في هذه الشروط والأحكام ما يمكن اعتباره منح ترخيص صريح أو ضمني أو غير ذلك بناءً على طلب براءة اختراع أو براءة اختراع أو علامة تجارية أو طلب علامة تجارية أو لأي تركيبة يتم الكشف عنها وفقًا لهذه الشروط والأحكام.  يتفق الطرفان على أن الكشف عن التركيبة أو أي معلومات ملكية أخرى للعميل لا يمثل عرضًا للبيع أو ملاءمة معينة للاستخدام، أو أن الشركة ستوفر كمية تجارية من أي تركيبة، وأن أي تركيبة هي تركيبة تجريبية.  

  1. KEADAAN KAHAR

يحق للشركة تأجيل تاريخ التسليم أو إلغاء الطلب أو تقليل حجم المنتجات التي طلبها العميل دون أي التزام إذا تم منعها أو تأخيرها في ممارسة أعمالها بسبب ظروف خارجة عن سيطرة الشركة بشكل معقول، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، القضاء والقدر،  إجراءات حكومية، حرب أو حالة طوارئ وطنية، أعمال إرهابية، احتجاجات، أعمال شغب، اضطرابات مدنية، حرائق، انفجارات، فيضانات، أوبئة، إغلاق، الإضرابات أو النزاعات العمالية الأخرى (سواء كانت متعلقة أو غير متعلقة بالقوى العاملة لأي من الطرفين)، أو القيود أو التأخير الذي يؤثر على الناقل أو عدم القدرة أو التأخير في الحصول على إمدادات كافية أو ملائمة من المواد، على أن يستمر الحدث المعني لمدة تزيد عن مائة وثمانين (180) يومًا متتاليًا،  يحق للعميل إرسال إشعار كتابي إلى الشركة لإنهاء الطلبات التي لم يتم إنجازها ولم يتم تنفيذها كليًا أو جزئيًا. 

  1. حدود المسؤولية
  • مع مراعاة الفقرتين 3 و 4، تحدد الشروط التالية جميع التزامات الشركة المالية (بما في ذلك المسؤولية عن أفعال أو إهمال موظفيها ووكلائها والمقاولين من الباطن) تجاه العملاء فيما يتعلق بما يلي:
  • أي انتهاك لهذه الشروط والأحكام؛
  • أي استخدام أو إعادة بيع من قبل العميل لأي منتج، أو أي منتج يدمج أي منتج؛ و
  • أي تصريح أو بيان أو فعل أو إهمال مؤلم، بما في ذلك الإهمال الناشئ عن أو المتعلق بهذه الشروط والأحكام.
  • جميع الضمانات والشروط والأحكام الأخرى التي تنص عليها القوانين المعمول بها، إلى الحد الذي تسمح به القوانين، مستثناة من العقد.
  • لا يوجد في هذه الشروط والأحكام ما يستثني أو يحد من مسؤولية الشركة:
  • للوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن إهمال الشركة؛ أو
  • لأي مسألة غير قانونية بالنسبة للشركة لاستبعاد أو محاولة استبعاد مسؤوليتها؛ أو
  • للغش أو العرض الخاطئ.
  • تخضع للفقرة 11.2 و 11.3:
  • تقتصر المسؤولية الإجمالية للشركة في العقد، والأخطاء (بما في ذلك الإهمال أو الإخلال بالالتزامات القانونية)، وأخطاء العرض، والتعويضات أو غير ذلك، التي تنشأ فيما يتعلق بأداء أو تنفيذ أي طلب يدمج الشروط والأحكام هذه، على السعر الإجمالي للمنتج موضوع الطلب.
  • لا تتحمل الشركة أي مسؤولية تجاه العملاء فيما يلي:
  • أي خسارة أو ضرر غير مباشر أو خاص أو تبعي؛ أو
  • فقدان البيانات أو المعدات أو الممتلكات الأخرى؛ أو
  • الخسارة أو الضرر الاقتصادي؛ أو
  • تتحمل المسؤولية عن أي خسارة أو ضرر من أي نوع يتكبده طرف ثالث (بما في ذلك في جميع حالات الأضرار العرضية والعقوبات)؛ أو
  • كل خسارة في الأرباح أو الفوائد أو الإيرادات أو المدخرات أو الأعمال المتوقعة أو المتوقعة أو الضرر في النية الحسنة، حتى لو تم إخطار الشركة مسبقًا باحتمال حدوث هذه الخسارة أو الضرر.
  • لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن أي خسائر تنشأ عن استخدام أو إساءة استخدام المنتج من قبل العميل، بما في ذلك (على سبيل المثال لا الحصر):
  • تلف متعمد؛
  • إهمال العميل أو وكيله أو موظفيه، أو عدم اتباع تعليمات الشركة بشأن استخدام المنتج؛
  • ظروف العمل غير العادية خارج نطاق (إن وجدت) المشار إليها في المواصفات أو المحددة كتابيًا من قبل الشركة؛ و
  • كل تغيير في المنتج.
  • لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن أي عيوب في المنتج ما لم يتم الإبلاغ عن هذه العيوب وفقًا للفقرة 3 والفقرة 4 من هذه الشروط والأحكام.
  • مع مراعاة الأحكام الأخرى الواردة في الشروط والأحكام هذه، لا تتحمل الشركة المسؤولية عن:
  • عدم تسليم المنتج، ما لم يقم العميل بإبلاغ الشركة عن المطالبة في غضون سبعة (7) أيام عمل من تاريخ التسليم.
  • نقص في كمية المنتجات المرسلة يتجاوز ما تسمح به الشروط والأحكام هذه، ما لم يقم العميل بإبلاغ الشركة بالمطالبة في غضون سبعة (7) أيام عمل من استلام المنتج.
  • تلف أو فقدان كل أو جزء من المنتج أثناء النقل (حيث يتم نقل المنتج بواسطة وسائل النقل الخاصة بالشركة أو بواسطة ناقل نيابة عنها)
  • يقر العميل ويوافق على أن السعر يعكس حدود المسؤولية الواردة في هذه الشروط والأحكام. 
  1. TUGAS 

لا يحق للعميل نقل العقد أو أي جزء منه دون موافقة خطية مسبقة من الشركة. 

  1. القانون والولاية القضائية 
  • تخضع هذه الشروط وتفسر في جميع النواحي وفقًا للقانون الإندونيسي.
  • وفقًا للبند 13.3 هنا، تخضع الأطراف للاختصاص القضائي الحصري للمحاكم الإندونيسية وتوافق على أنه فيما يتعلق بالإجراءات القضائية في إندونيسيا وفي الولايات القضائية الأخرى، يمكن تقديم الإجراءات القضائية إلى أي منها بالطريقة المحددة للإخطار في الفقرة 14.
  • لا يوجد في الفقرة 13 ما يحد من حق الشركة في رفع دعوى قضائية ضد العميل في محكمة أخرى ذات اختصاص قضائي، كما أن رفع دعوى في ولاية قضائية واحدة أو أكثر لا يمنع رفع دعوى في ولاية قضائية أخرى، سواء كان ذلك في وقت واحد أو في أوقات مختلفة، إلى الحد الذي تسمح به قوانين تلك الولاية القضائية الأخرى.

يتعين على العميل التعرف على نفسه والامتثال لجميع الشروط والقيود المعمول بها التي يفرضها القانون أو الحكومة أو السلطات أو الشركات الأخرى فيما يتعلق بملكية المنتج أو استخدامه أو استيراده أو تصديره أو إعادة بيعه. يتعين على العميل التأكد من عدم وجود أي منتجات مصدرة أو مستوردة تنتهك قوانين أي ولاية قضائية يتم نقل المنتجات إليها أو عبرها أثناء وصولها إلى نقطة التسليم. إذا لزم الأمر، يجب على العميل إخطار الشركة في وقت معقول قبل الشحن بأي مستندات يجب أن توفرها الشركة للسماح بتصدير المنتجات وفقًا لقوانين الولاية القضائية ذات الصلة.  

  • تمت صياغة هذه الشروط والأحكام باللغتين الإنجليزية والإندونيسية. في حالة وجود أي خلاف أو تضارب في معنى أو تفسير أي شرط من الشروط والأحكام الواردة في النسخة الإنجليزية والإندونيسية من هذه الشروط والأحكام أو أي اتصالات أو إخطارات تتعلق بهذه الشروط والأحكام، تسري النسخة الإنجليزية ويتم تعديل النسخة الإندونيسية.
  1. إخطار 
  • يجب أن تكون جميع الإخطارات أو الاتصالات الأخرى التي يتم تقديمها بموجب هذه الاتفاقية مكتوبة باللغة الإنجليزية ويمكن تسليمها أو إرسالها عبر البريد المدفوع مسبقًا من الدرجة الأولى أو البريد الجوي (المسجل) أو الفاكس إلى الطرف الذي سيتم تسليمها إلى مكتبه المسجل أو آخر عنوان تجاري معروف له.
  • سيتم اعتبار كل إخطار أو مستند مقدمًا:
  • إذا تم إرسالها باليد، عند التسليم.
  • إذا تم النشر، بعد ثمانٍ وأربعين (48) ساعة من النشر.
  • إذا تم إرسالها عبر البريد الجوي، فستصل بعد سبعة (7) أيام من تاريخ الإرسال.
  • إذا تم إرسالها عبر البريد الإلكتروني بعد استلام إشعار الإرسال في صندوق الوارد الخاص بالمرسل؛ و
  • إذا تم إرسالها عبر الفاكس، يتم طباعتها على ورقة تأكيد الإرسال عند الإرسال.
  1. PENGHENTIAN

 لغرض إنهاء العقد، تتنازل الشركة والعميل بموجب هذا عن تطبيق الأحكام المنصوص عليها في المادة 1266 من القانون المدني الإندونيسي، بقدر ما يكون الأمر و/أو قرار المحكمة ضروريًا لإنهاء العقد بشكل قانوني. 

                               حماية البيانات الإضافية الشروط والأحكام

الشروط التالية هي إضافة إلى الشروط والأحكام الوطنية أو فوق الوطنية التي يتم بموجبها إجراء الأعمال بين العميل والشركة.

تعريف قانون حماية البيانات (
)
قانون حماية البيانات: قانون حماية البيانات الإندونيسي واللوائح الأخرى المعمول بها والمتعلقة مباشرة بالخصوصية. 

قانون حماية البيانات الإندونيسي: كل قوانين حماية البيانات السارية في إندونيسيا من وقت لآخر

 يجب أن تكون الكلمات والعبارات المكتوبة بأحرف كبيرة في الفقرة 15 (إذا كان ذلك مناسبًا) لها نفس المعنى الوارد في قانون حماية البيانات. 

  1. حماية البيانات 
  • ستلتزم الشركة والعملاء بجميع المتطلبات المعمول بها في قانون حماية البيانات. تُعد هذه الفقرة إضافة إلى، ولا تعفي أو تلغي أو تحل محل، التزامات أي طرف بموجب قانون حماية البيانات. في الفقرة 15.1 هذه، يُقصد بالقانون المعمول به (طالما وبقدر ما ينطبق على الشركة) القانون المحلي الإندونيسي وقانون حماية البيانات الإندونيسي والقوانين الأخرى المعمول بها في إندونيسيا.
  • تقر الشركة والعميل بأن العميل هو المتحكم في البيانات والشركة هي المعالج للبيانات لأغراض قانون حماية البيانات.

يرجى الرجوع إلى إشعار الخصوصية على موقعنا الإلكتروني لفهم نطاق وطبيعة وأغراض المعالجة التي تقوم بها الشركة، ومدة المعالجة وأنواع البيانات الشخصية (كما هو محدد في قانون حماية البيانات) وفئات موضوعات البيانات.

 

  • دون المساس بعمومية الفقرة 15.1، سيتأكد العميل من حصوله على جميع الموافقات والإخطارات المناسبة للسماح بنقل البيانات الشخصية بشكل قانوني إلى الشركة طوال مدة هذه الاتفاقية ولأغراضها.
  • دون المساس بعمومية الفقرة 15.1، يجب على الشركة، فيما يتعلق بأي بيانات شخصية تتم معالجتها في سياق تنفيذ التزامات الشركة بموجب هذه الاتفاقية:
  • معالجة البيانات الشخصية فقط بناءً على تعليمات مكتوبة من العميل ما لم تكن الشركة ملزمة بموجب القانون المعمول به بمعالجة البيانات الشخصية. إذا اعتمدت الشركة على قوانين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو قوانين الاتحاد الأوروبي كأساس لمعالجة البيانات الشخصية، فيجب على الشركة إخطار العميل بذلك على الفور قبل إجراء المعالجة التي يفرضها القانون المعمول به، ما لم يحظر القانون المعمول به على الشركة إخطار العميل.
  • التأكد من أنه قد طبق الإجراءات الفنية والتنظيمية المناسبة للحماية من المعالجة غير القانونية أو غير المشروعة للبيانات الشخصية ومن الفقدان أو التلف غير المقصود أو التلف الذي قد يلحق بالبيانات الشخصية، البيانات الشخصية، بما يتناسب مع الخسائر التي قد تنجم عن المعالجة غير القانونية أو المخالفة للقانون أو الفقدان أو التدمير أو التلف غير المقصود وطبيعة البيانات التي سيتم حمايتها، مع مراعاة تطور التكنولوجيا وتكلفة تطبيق أي إجراءات (قد تشمل هذه الإجراءات، عند الاقتضاء، إخفاء وتشفير البيانات الشخصية، وضمان سرية وسلامة توافر ومتانة النظام والخدمات، وضمان استعادة توافر البيانات الشخصية والوصول إليها في الوقت المناسب بعد وقوع الحادث، وتقييم وتقييم فعالية الإجراءات الفنية والتنظيمية التي تتخذها بشكل منتظم)؛
  • ضمان أن جميع الموظفين الذين لديهم حق الوصول إلى البيانات الشخصية و/أو معالجتها ملزمون بالحفاظ على سرية البيانات الشخصية؛ و
  • لا تقم بنقل أي بيانات شخصية خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية ما لم يتم الحصول على موافقة خطية مسبقة من العميل واستيفاء الشروط التالية:
  • لقد قدم العميل أو الشركة الحماية المناسبة فيما يتعلق بالنقل.
  • الشخص المعني بالبيانات له حقوق قابلة للتنفيذ وسبل انتصاف قانونية فعالة.
  • تلتزم الشركة بواجباتها بموجب قانون حماية البيانات من خلال توفير مستوى حماية مناسب لكل البيانات الشخصية التي يتم نقلها؛ و
  • تلتزم الشركة بالتعليمات المعقولة التي يبلغها بها العميل مسبقًا فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية.
  • مساعدة العملاء، على نفقة العملاء، في الاستجابة لأي طلبات من موضوع البيانات وضمان الامتثال لالتزاماتهم بموجب قانون حماية البيانات فيما يتعلق بالأمن وإخطار الانتهاكات وتقييم الأثر والتشاور مع السلطات الإشرافية أو التنظيمية.
  • إبلاغ العملاء دون تأخير غير مبرر بعد علمه بحدوث انتهاك للبيانات الشخصية.
  • بناءً على توجيهات مكتوبة من العميل، حذف أو إعادة البيانات الشخصية ونسخها إلى العميل عند انتهاء الاتفاقية، ما لم يكن القانون المعمول به يلزم بحفظ البيانات الشخصية؛ و
  • الاحتفاظ بسجلات ومعلومات كاملة ودقيقة لإثبات امتثاله لهذه الفقرة.
  • يوافق العميل على قيام الشركة بتعيين أي جهة خارجية معالجة للبيانات الشخصية بموجب هذه الاتفاقية.
  • يمكن للشركة، في أي وقت وبإشعار لا يقل عن ثلاثين (30) يومًا، مراجعة هذه الفقرة واستبدالها بفقرة قياسية تحكم المعالج أو شروط مماثلة تشكل جزءًا من مخطط الاعتماد المعمول به (والذي سيصبح ساريًا عند استبداله وإخطار العميل به).