DIỄN GIẢI
1.1 Trong các Điều khoản và Điều kiện này, các biểu thức sau đây sẽ có ý nghĩa như sau trừ khi ngữ cảnh yêu cầu khác.
Business Day: a day upon which banks in the United Arab Emirates (UAE) are open for the transaction of normal business.
Company: CPL Aromas International Trading FZE, a company registered in the UAE with industrial licence number 240327755
Hợp đồng: bất kỳ thỏa thuận nào giữa Công ty và Khách hàng về việc mua bán Sản phẩm có bao gồm các điều khoản này.
Khách hàng: bất kỳ cá nhân, công ty hoặc tổ chức nào mua Sản phẩm từ Công ty.
Phiếu giao hàng: là tài liệu (dưới dạng bản cứng hoặc bản điện tử) do Công ty hoặc đại lý vận chuyển được chỉ định của Công ty lập ra liên quan đến Sản phẩm, được cung cấp cho Khách hàng theo yêu cầu sau khi hàng hóa được giao đến Điểm giao hàng.
Điểm giao hàng: địa điểm được chỉ định trong Đơn đặt hàng hoặc, nếu khác, địa điểm đã được Công ty chấp nhận trong bất kỳ Giấy xác nhận đơn đặt hàng nào.
Chi phí: bất kỳ khoản chi phí phát sinh trực tiếp hoặc gián tiếp nào mà Công ty phải chịu liên quan đến việc thực hiện Đơn đặt hàng, bao gồm (nhưng không giới hạn):
(a) phí bưu chính, đóng gói, vận chuyển, cước phí, lưu kho và xử lý, mỗi loại phí được quy định cụ thể trong Biên nhận Đơn hàng.
(b) phí bảo hiểm hoặc các chi phí khác (nếu có) như đã nêu trong Biên bản xác nhận đơn hàng.
(c) chi phí chuyển đổi bất kỳ loại tiền tệ nào không phải AED sang AED. AED là tên viết tắt của đồng Dirham Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất.
(d) phí ngân hàng áp dụng cho phương thức thanh toán hoặc hệ thống mà Khách hàng sử dụng.
(e) thuế giá trị gia tăng hoặc bất kỳ loại thuế bán hàng nào khác có thể áp dụng; và
(f) bất kỳ khoản thuế hải quan, thuế nhập khẩu hoặc các loại thuế tương tự nào được tính liên quan đến việc bán và nhập khẩu Sản phẩm vào quốc gia nơi Khách hàng cư trú hoặc nơi đặt Điểm giao hàng.
(g) Chi phí phát sinh do thay đổi yêu cầu của Khách hàng sau khi phát hành Xác nhận Đơn hàng bao gồm (nhưng không ảnh hưởng đến tính tổng quát của những điều nêu trên) phí lưu kho hoặc phí đầu cuối, chi phí liên quan đến việc đóng gói lại, dán nhãn lại hoặc định tuyến lại hàng hóa.
(h) bất kỳ chi phí, khoản phí hoặc khoản chi nào khác được nêu cụ thể trong các Điều khoản và Điều kiện này.
Hóa đơn: bất kỳ hóa đơn, giấy bán hàng, yêu cầu thanh toán hoặc tài liệu tương tự nào khác do Công ty phát hành liên quan đến Sản phẩm (bao gồm cả tổng số tiền của tất cả các Chi phí).
Đơn đặt hàng: đơn đặt hàng bằng văn bản (bao gồm nhưng không giới hạn ở fax và email), do Khách hàng gửi cho Công ty, yêu cầu cung cấp Sản phẩm hoặc xác nhận đơn đặt hàng bằng miệng đối với Sản phẩm, được Công ty chấp nhận theo khoản 2.
Xác nhận đơn hàng: một tài liệu xác nhận đơn hàng được Công ty gửi cho Khách hàng, đồng ý thực hiện đơn hàng và xác định đơn hàng liên quan bằng mã số tham chiếu của nó.
Giá: Giá bán Sản phẩm do Công ty tính tại từng thời điểm (không bao gồm Chi phí).
Sản phẩm: bất kỳ hàng hóa nào mà Công ty đã thỏa thuận cung cấp cho Khách hàng (bao gồm bất kỳ bộ phận nào của chúng).
Thông số kỹ thuật: các thông số kỹ thuật của Sản phẩm được nêu trong bảng thông số kỹ thuật sản phẩm và bảng dữ liệu (nếu có) đính kèm với Giấy xác nhận đơn đặt hàng và bất kỳ thông số kỹ thuật nào khác được Công ty và Khách hàng thỏa thuận bằng văn bản theo từng thời điểm.
Điều khoản và Điều kiện: các điều khoản và điều kiện hợp đồng được thể hiện trong tài liệu này, được sửa đổi bằng văn bản theo thời gian.
1.2 Mọi tham chiếu đến một điều khoản theo luật định đều có nghĩa là điều khoản đó được sửa đổi hoặc ban hành lại theo thời gian.
1.3 Tham chiếu đến các Điều khoản và Điều kiện này là tham chiếu đến chúng khi được sửa đổi hoặc bổ sung theo thời gian.
1.4 Các tiêu đề được sử dụng trong các Điều khoản và Điều kiện này chỉ nhằm mục đích thuận tiện và không ảnh hưởng đến tầm quan trọng hoặc cách diễn giải của chúng.
1.5 Các từ chỉ số ít thì bao gồm số nhiều và ngược lại.
1.6 Các tham chiếu đến “bằng văn bản” hoặc bất kỳ cách diễn đạt tương tự nào bao gồm tham chiếu đến bất kỳ thông tin liên lạc nào được thực hiện bằng phương tiện truyền điện tử, fax hoặc các phương tiện tương tự.
1.7 Mọi tham chiếu trong các Điều khoản và Điều kiện này đến một điều khoản theo luật định sẽ có nghĩa là đối với Khách hàng không phải là pháp nhân chịu sự điều chỉnh của luật pháp UAE thì đó là tham chiếu đến điều khoản theo luật định tương đương gần nhất tại khu vực pháp lý mà Khách hàng đó tọa lạc và phải tuân thủ luật pháp của khu vực đó.
2 QUY TRÌNH ĐẶT HÀNG VÀ XÁC NHẬN; HỦY BỎ
2.1 Khi Khách hàng muốn đặt hàng Sản phẩm, Khách hàng phải gửi Đơn hàng cho Công ty.
2.2 Mỗi Đơn hàng sẽ cấu thành một đề nghị của Khách hàng về việc mua Sản phẩm từ Công ty với Giá hiện hành tại thời điểm đó và trên cơ sở các Điều khoản và Điều kiện này. Để tránh mọi nghi ngờ, việc đặt Đơn hàng sẽ cấu thành sự chấp thuận không thể hủy ngang của Khách hàng đối với các Điều khoản và Điều kiện này và xác nhận rằng không có điều khoản và điều kiện nào khác, dù bằng văn bản hay bằng lời nói, sẽ được áp dụng cho Đơn hàng. Khách hàng phải đảm bảo rằng các điều khoản trong Đơn hàng và bất kỳ Thông số kỹ thuật nào được áp dụng đều đầy đủ, chính xác và phù hợp với mục đích dự định.
2.3 Không có Đơn hàng nào được coi là được Công ty chấp nhận trừ khi và cho đến khi:
2.3.1 Công ty đã nhận được mẫu đơn đăng ký đã hoàn thành từ Khách hàng (trong trường hợp Công ty yêu cầu mở tài khoản) và đã cung cấp cho Khách hàng một tài khoản tạm thời; và
2.3.2 Công ty sẽ phát hành Xác nhận đơn hàng hoặc (nếu sớm hơn) Công ty sẽ giao Sản phẩm cho Khách hàng.
2.3.3 Công ty có thể, theo quyết định riêng của mình, chấp nhận các sửa đổi đối với Đơn hàng trước khi sản xuất Sản phẩm sau khi chấp nhận và có quyền tính bất kỳ Chi phí phát sinh nào và thay đổi Giá cho phù hợp.
2.4 Công ty sẽ sắp xếp việc giao Sản phẩm đến Điểm giao hàng như đã nêu trong đoạn 4.
2.5 Khách hàng thừa nhận rằng Khách hàng không dựa vào bất kỳ tuyên bố, lời hứa hoặc cam kết nào, dù rõ ràng hay ngụ ý, được đưa ra hoặc đưa ra bởi hoặc thay mặt Công ty mà không được lập thành văn bản và ký thay mặt Công ty và Khách hàng. Không có nội dung nào trong đoạn này loại trừ hoặc giới hạn trách nhiệm pháp lý của Công ty đối với hành vi khai man gian lận.
2.6 Bất kỳ báo giá nào liên quan đến Giá cả, dù bằng miệng hay bằng văn bản, đều chỉ có hiệu lực nếu được xác nhận trong Biên nhận Đơn hàng hoặc khi chưa có Biên nhận Đơn hàng, bằng cách giao Sản phẩm đến Điểm Giao hàng. Bất kỳ báo giá nào cũng sẽ có hiệu lực trong thời hạn 30 Ngày Làm việc kể từ ngày phát hành, trừ khi Công ty rút lại hoặc sửa đổi trong thời gian đó.
2.7 Nếu Khách hàng muốn hủy Đơn hàng, Khách hàng phải thông báo ngay cho Công ty bằng văn bản. Trong trường hợp Công ty chấp nhận việc hủy, Khách hàng sẽ thông báo bằng văn bản cho Khách hàng. Khách hàng đồng ý chịu trách nhiệm với Công ty về mọi chi phí, khiếu nại, tổn thất (bao gồm cả mất lợi nhuận), nghĩa vụ và chi phí dưới bất kỳ hình thức nào mà Khách hàng có thể phải chịu hoặc phát sinh trực tiếp hoặc gián tiếp do việc Khách hàng hủy Đơn hàng.
2.8 Bất kỳ việc chấm dứt Thỏa thuận này hoặc hủy bỏ Đơn hàng nào sẽ được coi là được thực hiện (1) theo nghĩa của sự đồng thuận chung như được quy định tại Điều 218, 267 và 892 của Bộ luật Dân sự, (2) mà không cần phải có lệnh của tòa án theo Điều 271 của Bộ luật Dân sự UAE và (3) không yêu cầu lệnh của tòa án phải có tính ràng buộc và sẽ không bị coi là không hợp lệ, vô hiệu hoặc thiếu sót về mặt pháp lý nếu bên chấm dứt/hủy bỏ không yêu cầu hoặc có được lệnh của tòa án.
3 MÔ TẢ VÀ THÔNG SỐ KỸ THUẬT CỦA SẢN PHẨM
3.1 Khách hàng chịu hoàn toàn trách nhiệm thử nghiệm các mẫu Sản phẩm (bao gồm cả các mẫu kết hợp) để xác định tính phù hợp của chúng khi sử dụng trong sản phẩm của mình trước khi đặt hàng bất kỳ Sản phẩm nào. Công ty không chịu trách nhiệm và không đưa ra bất kỳ tuyên bố hay bảo đảm nào liên quan đến Sản phẩm của mình ngoài những điều đã nêu ở đây và sẽ không chịu trách nhiệm với Khách hàng hoặc bất kỳ bên thứ ba nào về bất kỳ tổn thất nào mà bất kỳ bên nào phải chịu do việc Khách hàng không thực hiện bất kỳ hoặc không đầy đủ các thử nghiệm, và mọi trách nhiệm pháp lý đó được miễn trừ ở mức tối đa được pháp luật cho phép.
3.2 Theo Điều 4.10, Công ty phải đảm bảo rằng bất kỳ Sản phẩm nào được giao cho Khách hàng đều phải phù hợp với bất kỳ mẫu Sản phẩm nào đã cung cấp trước đó cho Khách hàng và, nếu có, phải tuân thủ mọi khía cạnh quan trọng của Đặc điểm kỹ thuật. Mọi tuyên bố, bảo đảm hoặc điều kiện khác (dù rõ ràng hay ngụ ý) về chất lượng, tình trạng, mô tả, việc tuân thủ mẫu hoặc tính phù hợp với mục đích sử dụng (dù theo luật định hay không) đều bị loại trừ ở mức độ tối đa được pháp luật cho phép.
3.3 Tất cả các mẫu, bản vẽ, tài liệu mô tả, thông số kỹ thuật và quảng cáo do Công ty phát hành, cũng như bất kỳ mô tả hoặc hình ảnh minh họa nào trong catalogue hoặc brochure của Công ty đều được phát hành hoặc xuất bản với mục đích duy nhất là cung cấp ý tưởng sơ bộ về Sản phẩm được mô tả trong đó. Không có bảo hành nào được đưa ra, dù rõ ràng hay ngụ ý, và không có phần nào trong các tài liệu đó hình thành hoặc được coi là một phần của Thông số kỹ thuật.
3.4 Công ty có quyền thực hiện bất kỳ thay đổi nào đối với bất kỳ Thông số kỹ thuật nào cần thiết để tuân thủ bất kỳ yêu cầu theo luật định hoặc quy định hiện hành nào.
3.5 Mọi lỗi đánh máy, lỗi hành chính hoặc lỗi khác hoặc thiếu sót trong bất kỳ tài liệu bán hàng, báo giá, bảng giá, Biên nhận chào hàng hoặc hóa đơn hoặc tài liệu hoặc thông tin khác do Công ty phát hành đều có thể được sửa mà không có bất kỳ trách nhiệm nào từ phía Công ty.
4 GIAO HÀNG SẢN PHẨM, TÀI LIỆU VÀ LỖI SẢN PHẨM
4.1 Mọi hợp đồng cung cấp Sản phẩm, trừ khi có quy định cụ thể ngược lại trong các Điều khoản và Điều kiện này hoặc có thỏa thuận khác bằng văn bản với Khách hàng, đều phải tuân theo INCOTERMS 2023 trên cơ sở sau: –
FCA áp dụng cho các đơn đặt hàng xuất khẩu hoặc nội địa khi khách hàng yêu cầu và được công ty đồng ý, và trong những trường hợp đó, khách hàng chịu trách nhiệm nhận hàng (theo thỏa thuận trước) từ công ty tại cơ sở sản xuất liên quan để giao hàng tiếp đến địa điểm của khách hàng.
CPT or CFR (sea) for all other orders not with FCA as the agreed INCOTERM and excluding where the Company is unable to ship for other reasons.
Trong mọi trường hợp Sản phẩm phải được nhập khẩu vào một quốc gia bên ngoài UAE, Khách hàng là bên nhập khẩu chính thức của Sản phẩm và sẽ chỉ định một đại lý hải quan và chịu trách nhiệm nhập khẩu. Đại lý hải quan phải được thông báo trên Đơn hàng liên quan.
4.2 Trong trường hợp cần bảo hiểm, Công ty có thể sắp xếp bảo hiểm theo yêu cầu của Khách hàng và sẽ được tính là Chi phí.
4.3 Chi phí phát sinh do Công ty liên quan đến các yêu cầu và thủ tục chứng từ cụ thể, bao gồm nhưng không giới hạn ở Giấy chứng nhận xuất xứ, quy trình hải quan cụ thể của từng quốc gia (ví dụ: CargoX) và chứng từ vận chuyển, sẽ được tính là Chi phí. Chứng từ được cung cấp sẽ theo yêu cầu cho phương thức và điểm đến được nêu trong Đơn hàng. Điều này bao gồm, nhưng không giới hạn ở, phiếu Hàng nguy hiểm, hướng dẫn của người gửi và Giấy chứng nhận xuất xứ.
4.4 Khách hàng không được hoàn tất hoặc chỉ định bên khác hoàn tất tờ khai hải quan cho Sản phẩm khi Công ty là nhà xuất khẩu hoặc nhà nhập khẩu chính thức. Chỉ những đại lý được Công ty chỉ định hợp lệ mới được phép thực hiện thủ tục hải quan thay mặt Công ty.
4.5 Công ty được coi là đã hoàn thành nghĩa vụ theo hợp đồng đối với mỗi lần giao hàng với điều kiện số lượng thực tế giao hàng không vượt quá 5% so với số lượng ghi trên Biên nhận Đơn hàng hoặc, nếu không có Biên nhận Đơn hàng, thì không vượt quá 5% so với Đơn hàng. Với điều kiện Công ty đã tuân thủ điều khoản 4.5 này, Khách hàng sẽ thanh toán cho số lượng Sản phẩm thực tế đã giao.
4.6 Việc giao Sản phẩm sẽ được thực hiện tại Điểm giao hàng. Việc chấp nhận bất kỳ thay đổi nào về Điểm giao hàng do Khách hàng yêu cầu sẽ hoàn toàn tùy thuộc vào quyết định của Công ty và Khách hàng sẽ chịu trách nhiệm cho bất kỳ Chi phí phát sinh thêm nào mà Công ty phải gánh chịu do sự thay đổi đó. Nếu cần thiết, Công ty sẽ bố trí phương tiện vận chuyển phù hợp đến Điểm giao hàng. Sau khi hoàn tất giao hàng, Công ty (hoặc đại lý được chỉ định của Công ty) sẽ cung cấp Phiếu giao hàng theo yêu cầu của Khách hàng.
4.7 Ngày giao hàng hoặc ngày thực hiện liên quan đến việc cung cấp Sản phẩm chỉ mang tính chất gần đúng và trừ khi có quy định rõ ràng khác trong Lệnh xác nhận, thời gian không phải là yếu tố quan trọng đối với việc giao Sản phẩm.
4.8 Công ty có toàn quyền quyết định phương thức và tần suất giao hàng và có thể thực hiện theo một hoặc nhiều đợt. Mỗi đợt sẽ cấu thành một phần việc thực hiện Đơn hàng và Khách hàng không có quyền hủy bỏ, chấm dứt hoặc từ chối hợp đồng liên quan đến Đơn hàng thông qua việc Công ty thực hiện các quyền của mình theo điều khoản này. Theo các điều khoản khác của Điều khoản và Điều kiện này, Công ty sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất trực tiếp, gián tiếp hoặc do hậu quả (cả ba điều khoản này bao gồm, nhưng không giới hạn, tổn thất kinh tế thuần túy, mất lợi nhuận, mất kinh doanh, suy giảm uy tín thương mại và các tổn thất tương tự), chi phí, thiệt hại, phí hoặc chi phí phát sinh trực tiếp hoặc gián tiếp do bất kỳ sự chậm trễ nào trong việc giao Sản phẩm (ngay cả khi do sự sơ suất của Công ty), và bất kỳ sự chậm trễ nào cũng không cho phép Khách hàng chấm dứt hoặc hủy bỏ bất kỳ Đơn hàng nào trừ khi sự chậm trễ đó vượt quá 180 ngày kể từ ngày muộn hơn giữa ngày đặt hàng hoặc ngày xác nhận đơn hàng có liên quan.
4.9 Trong vòng năm Ngày Làm việc kể từ khi Sản phẩm được giao đến Điểm Giao hàng, Khách hàng có thể gửi thông báo từ chối bằng văn bản cho Công ty do bất kỳ khiếm khuyết nào mà Khách hàng cho rằng Sản phẩm được giao không tuân thủ chế độ bảo hành nêu tại khoản 3.2 và khiếm khuyết này đã được phát hiện khi kiểm tra hợp lý. Không Sản phẩm nào được trả lại cho Công ty nếu không có sự đồng ý bằng văn bản của Công ty. Theo đó, bất kỳ Sản phẩm nào được trả lại mà Công ty xác nhận là đã được cung cấp và không tuân thủ chế độ bảo hành nêu tại khoản 3.2 sẽ được thay thế miễn phí hoặc, theo quyết định riêng của Công ty, Khách hàng sẽ được hoàn lại hoặc ghi có Giá hoặc một phần giá trị tương ứng, sau đó Công ty sẽ không còn trách nhiệm nào đối với Khách hàng liên quan đến Sản phẩm được trả lại.
4.10 Bất chấp các đoạn 3.1 và 3.2, Công ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ khiếm khuyết nào trong Sản phẩm phát sinh toàn bộ hoặc một phần do suy giảm thông thường do tuổi tác hoặc do không lưu trữ hoặc xử lý Sản phẩm theo khuyến nghị bằng văn bản của Công ty hoặc do bất kỳ hư hỏng cố ý, bất cẩn, tiếp xúc với điều kiện bất thường, sử dụng sai hoặc thay đổi nào của Khách hàng, đại lý, nhân viên hoặc nhà thầu phụ của Khách hàng.
4.11 Nếu Khách hàng không thông báo theo quy định tại khoản 4.9, Sản phẩm sẽ được coi là tuân thủ mọi điều khoản bảo hành được đề cập tại khoản 3.2 tại thời điểm giao hàng và do đó, Khách hàng được coi là đã chấp nhận việc giao hàng. Trừ khi tuân thủ các điều khoản 3.1 và 3.2, và luôn tuân thủ khoản 4.9, Công ty sẽ không có bất kỳ trách nhiệm nào khác đối với Khách hàng liên quan đến các Sản phẩm đó.
4.12 Nếu sau thời hạn năm Ngày Làm Việc được đề cập tại khoản 4.9, Khách hàng muốn khiếu nại rằng bất kỳ Sản phẩm nào không tuân thủ bảo hành được đề cập tại khoản 3.2, Khách hàng phải gửi khiếu nại bằng văn bản, nêu rõ lý do khiếu nại. Nếu Công ty yêu cầu, Khách hàng sẽ (tự chịu rủi ro và chi phí) trả lại những Sản phẩm liên quan còn nguyên trạng ban đầu cho Công ty và cung cấp thêm tất cả thông tin cần thiết mà Công ty yêu cầu để đánh giá khiếu nại của mình.
4.13 Quyết định của Công ty về việc Sản phẩm có tuân thủ bảo hành nêu tại khoản 3.2 hay không là quyết định cuối cùng. Các quy định tại khoản 4.9 và 4.10 được áp dụng tương tự đối với bất kỳ quyết định nào do Công ty đưa ra theo khoản này.
4.14 Nếu vì bất kỳ lý do nào mà Khách hàng không nhận hàng sau khi đã được Công ty hoặc đại lý vận chuyển được chỉ định của Công ty thông báo rằng hàng đã sẵn sàng để giao, hoặc nếu Công ty không thể giao hoặc đảm bảo việc giao hàng đúng hạn vì Khách hàng không cung cấp các hướng dẫn, phương tiện, tài liệu, giấy phép hoặc ủy quyền thích hợp:
4.14.1 rủi ro trong Sản phẩm sẽ chuyển sang cho Khách hàng (bao gồm cả mất mát hoặc thiệt hại do sự bất cẩn của Công ty);
4.14.2 Sản phẩm được coi là đã được giao; và
4.14.3 Công ty có thể lưu trữ Sản phẩm cho đến ngày giao hàng theo quyết định tuyệt đối của mình mà không phải chịu trách nhiệm với Khách hàng, khi đó Khách hàng sẽ chịu trách nhiệm về mọi Chi phí liên quan mà Công ty phải chịu liên quan đến việc này.
4.14.4 Trong trường hợp thời hạn 10 Ngày làm việc đã trôi qua kể từ khi Khách hàng không chấp nhận việc giao Sản phẩm, Công ty sẽ có quyền (nhưng không có nghĩa vụ) bán Sản phẩm cho Khách hàng và sử dụng số tiền thu được từ việc bán hàng để giảm bớt bất kỳ số tiền nào mà Khách hàng nợ Công ty cho dù là liên quan đến Giá của Sản phẩm hay bất kỳ số tiền nào khác mà Khách hàng nợ Công ty nhưng không ảnh hưởng đến quyền của Công ty trong việc truy đòi Khách hàng đối với bất kỳ khoản tiền nào đến hạn và phải trả theo các Điều khoản và Điều kiện này.
4.15 Công ty có quyền tạm dừng hoặc hủy bỏ mọi lần giao hàng tiếp theo đối với bất kỳ đơn hàng nào hoặc từ chối chấp nhận các Đơn hàng tiếp theo từ Khách hàng trong trường hợp Khách hàng chưa thanh toán đúng hạn bất kỳ khoản tiền nào mà Công ty phải trả theo các Điều khoản và Điều kiện này.
5 GIẤY PHÉP XUẤT NHẬP KHẨU
Khách hàng phải tự chịu chi phí xin tất cả các giấy phép, giấy phép và sự chấp thuận (bao gồm nhưng không giới hạn ở giấy phép xuất nhập khẩu) liên quan đến việc mua và giao Sản phẩm theo yêu cầu tại từng thời điểm. Nếu Công ty yêu cầu, Khách hàng phải cung cấp các giấy phép và sự chấp thuận đó trước khi Công ty thực hiện việc giao Sản phẩm có liên quan.
6 THANH TOÁN
6.1 Khách hàng sẽ thanh toán cho Công ty về Sản phẩm theo các điều khoản của mục 6 này.
6.2 Giá cả có thể thay đổi tùy từng thời điểm do Công ty thông báo cho Khách hàng bằng văn bản, bao gồm cả qua email. Mức giá áp dụng cho mỗi Đơn hàng sẽ là: –
6.2.1 Giá của Sản phẩm được thông báo cho Khách hàng trên Biên nhận Đơn hàng; hoặc
6.2.2 trong trường hợp không có Xác nhận Đơn hàng, Giá trong bất kỳ báo giá hợp lệ nào được đưa ra theo khoản 2.8: hoặc
6.2.3 trong mọi trường hợp khác, Giá được Công ty công bố.
6.3 Bất kể bất kỳ điều khoản rõ ràng hoặc ngụ ý nào khác được nêu trong đây, Công ty có quyền xuất hóa đơn cho Khách hàng đối với tất cả các Đơn hàng khi chúng rời khỏi cơ sở của Công ty cùng với tất cả các Chi phí nếu Điểm giao hàng nằm tại UAE. Các trường hợp khác, Đơn hàng sẽ được xuất hóa đơn khi rủi ro và trách nhiệm đã hoặc được coi là đã chuyển giao cho Khách hàng theo các Điều khoản và Điều kiện này.
6.4 Tất cả các yêu cầu thanh toán Hóa đơn cho Chi phí và bất kỳ khoản tiền nào khác được đề cập trong các Điều khoản và Điều kiện này sẽ được hiểu là các khoản tiền không bao gồm thuế giá trị gia tăng, bất kỳ loại thuế bán hàng tương tự nào hoặc bất kỳ loại thuế nào thay thế các loại thuế bán hàng đó. Bất kỳ khoản thuế nào phải trả liên quan đến các khoản tiền đó sẽ được thanh toán thêm vào các khoản tiền đó. Nếu theo bất kỳ luật hiện hành nào, Khách hàng được yêu cầu khấu trừ hoặc khấu trừ bất kỳ khoản tiền nào từ các khoản thanh toán đến hạn cho Công ty, Khách hàng sẽ tăng số tiền họ trả cho Công ty thêm một khoản cần thiết để Công ty có được số tiền bằng với số tiền họ sẽ nhận được nếu không có bất kỳ khoản khấu trừ hoặc khấu trừ nào như vậy.
6.5 Không có khoản thanh toán nào được coi là đã được thực hiện cho đến khi Công ty nhận được khoản thanh toán bằng tiền đã được thanh toán.
6.6 Nếu Khách hàng không thanh toán đúng hoặc trước ngày đến hạn, lãi suất quá hạn sẽ được tính trên số tiền quá hạn với mức 6,5% mỗi năm. Mức lãi suất này được hai bên thỏa thuận để bù đắp cho việc chậm thanh toán, phù hợp với các điều khoản hợp đồng và thông lệ thương mại hiện hành của UAE. Lãi suất sẽ được thanh toán cả trước và sau khi có phán quyết đối với Khách hàng và sẽ được tích lũy cho đến ngày nhận được toàn bộ số tiền nợ, bao gồm cả lãi suất đã tích lũy.
6.7 Theo điều khoản 6.4, Khách hàng sẽ thực hiện mọi khoản thanh toán đến hạn mà không được khấu trừ bằng bất kỳ hình thức bù trừ, phản tố, chiết khấu hoặc hình thức nào khác trừ khi Khách hàng có lệnh của tòa án Dubai hợp lệ yêu cầu Khách hàng phải trả cho Công ty một số tiền bằng hoặc nhiều hơn số tiền khấu trừ đó hoặc trừ khi các quyền được dựa vào đó không thể bị loại trừ theo luật của UAE hoặc luật phá sản của khu vực pháp lý mà Khách hàng cư trú.
6.8 The Customer warrants that all payments made will comply with all applicable law and regulation and agrees to be liable to the Company against all costs claims damages expenses and liabilities arising from the Customer’s breach of this provision. Furthermore, the Customer agrees to provide the Company any information which it may request to confirm compliance with this clause or otherwise to establish and validate the credit worthiness of the Customer
7 RỦI RO VÀ SỞ HỮU
7.1 Rủi ro và trách nhiệm đối với Sản phẩm sẽ chuyển cho Khách hàng như sau:
7.1.1 Sau khi đã được giao cho bên vận chuyển do Công ty chỉ định; hoặc
7.1.2 theo quy định của INCOTERMS 2023 khi Công ty đã chấp nhận một điều kiện cung cấp khác với những điều kiện được nêu trong điều khoản 4; hoặc
7.1.3 Sản phẩm sẽ được Khách hàng sử dụng.
Khách hàng có trách nhiệm sắp xếp và duy trì bảo hiểm đầy đủ cho Sản phẩm liên quan đến rủi ro đó và Công ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với Sản phẩm sau khi Sản phẩm đã được giao hoặc được coi là đã được giao cho đơn vị vận chuyển được chỉ định theo điều khoản này hoặc đã được Khách hàng sử dụng (tùy từng trường hợp).
7.2 Quyền sở hữu Sản phẩm sẽ không được chuyển giao cho Khách hàng cho đến thời điểm sớm hơn trong số các thời điểm sau:
7.2.1 Công ty nhận được khoản thanh toán đầy đủ theo khoản 6.5 cho các Sản phẩm và bất kỳ Sản phẩm nào khác mà Công ty đã cung cấp cho Khách hàng mà khoản thanh toán đã đến hạn, trong trường hợp đó quyền sở hữu đối với các Sản phẩm sẽ được chuyển giao tại thời điểm thanh toán tất cả các khoản tiền đó; và
7.2.2 Khách hàng bán lại Sản phẩm, trong trường hợp đó quyền sở hữu Sản phẩm sẽ chuyển cho Khách hàng vào thời điểm được chỉ định trong đoạn 7.4.
7.2.3 Sản phẩm được gửi đến Điểm giao hàng, nơi Khách hàng đã thanh toán trước cho sản phẩm.
7.3 Cho đến khi quyền sở hữu Sản phẩm được chuyển giao cho Khách hàng, Khách hàng phải:
7.3.1 lưu trữ Hàng hóa riêng biệt với tất cả các hàng hóa khác do Khách hàng nắm giữ để có thể dễ dàng nhận biết là tài sản của Công ty.
7.3.2 không được gỡ bỏ, làm hỏng hoặc che khuất bất kỳ dấu hiệu nhận dạng hoặc bao bì nào trên hoặc liên quan đến Sản phẩm.
7.3.3 Duy trì Sản phẩm trong tình trạng tốt và bảo hiểm cho Sản phẩm chống lại mọi rủi ro với giá trị đầy đủ kể từ ngày giao hàng; và
7.3.5 Cung cấp cho Công ty những thông tin mà Công ty có thể yêu cầu một cách hợp lý theo từng thời điểm liên quan đến Sản phẩm và tình hình tài chính hiện tại của Khách hàng.
7.4 Theo quy định tại điều 7.5, Khách hàng có thể bán lại hoặc sử dụng Sản phẩm trong hoạt động kinh doanh thông thường của mình (nhưng không được sử dụng theo cách khác) trước khi Công ty nhận được thanh toán cho Sản phẩm. Tuy nhiên, nếu Khách hàng bán lại Sản phẩm trước thời điểm đó, Khách hàng thực hiện việc bán lại với tư cách là người bán chính chứ không phải là đại lý của Công ty, và quyền sở hữu Sản phẩm sẽ chuyển từ Công ty sang Khách hàng ngay trước thời điểm Khách hàng bán lại.
7.5 Bất cứ lúc nào trước khi quyền sở hữu Sản phẩm chuyển giao cho Khách hàng, Công ty có thể bằng thông báo bằng văn bản chấm dứt quyền của Khách hàng theo điều khoản 7.4 để bán lại Sản phẩm hoặc sử dụng chúng trong hoạt động kinh doanh thông thường và yêu cầu Khách hàng giao nộp tất cả Sản phẩm đang thuộc sở hữu của mình mà chưa được bán lại hoặc chưa được kết hợp vĩnh viễn vào một sản phẩm khác. Nếu Khách hàng không tuân thủ kịp thời các quy định của đoạn này, Công ty có thể vào bất kỳ cơ sở nào của Khách hàng hoặc của bên thứ ba nơi Sản phẩm được lưu trữ để thu hồi chúng.
7.6 Công ty có quyền thu hồi khoản thanh toán cho các Sản phẩm bất chấp quyền sở hữu bất kỳ Sản phẩm nào chưa được chuyển giao khỏi Công ty.
7.7 Khách hàng cấp cho Công ty, các đại lý và nhân viên của Công ty giấy phép không thể hủy ngang bất cứ lúc nào để vào bất kỳ cơ sở nào nơi Sản phẩm đang hoặc có thể được lưu trữ để kiểm tra chúng hoặc để thu hồi chúng khi quyền sở hữu của Khách hàng đã chấm dứt.
7.8 Trường hợp Công ty không thể xác định được bất kỳ Sản phẩm nào có phải là hàng hóa mà quyền sở hữu của Khách hàng đã chấm dứt hay không, thì Khách hàng sẽ được coi là đã bán tất cả Sản phẩm theo thứ tự mà Khách hàng đã xuất hóa đơn cho Khách hàng.
7.9 Khi mối quan hệ hợp đồng giữa Công ty và Khách hàng chấm dứt, bất kể nguyên nhân là gì, các quyền của Công ty (nhưng không phải của Khách hàng) nêu trong mục 7 này vẫn có hiệu lực.
7.10 Công ty và Khách hàng đồng ý và chấp nhận rằng điểm thuế cơ bản và thực tế cho việc cung cấp Sản phẩm được dự định diễn ra như sau:
7.10.1 (save in the circumstances where the supply to such Customers requires an export of Products by the Company, when the provisions of sub paragraph 7.10.2 shall apply) for supply to Customers located in the UAE at the point of delivery as determined by these terms and conditions; and
7.10.2 for supply to Customers located outside of the UAE (and otherwise as referred to in sub paragraph 7.10.1) at the point of export from the UAE and before the importation to a country outside of the UAE .
8 THAY ĐỔI
Công ty có thể, ngay sau khi thông báo bằng văn bản cho Khách hàng, lựa chọn thay đổi thông số kỹ thuật của bất kỳ Sản phẩm nào và nếu thay đổi, chế độ bảo hành nêu tại khoản 3.2 sẽ được coi là đã được sửa đổi tương ứng. Khách hàng có quyền hủy Đơn hàng hoặc một phần Đơn hàng nếu Sản phẩm đã được thay đổi theo khoản này, trừ trường hợp Công ty thực hiện thay đổi đó để tuân thủ bất kỳ luật hoặc quy định nào liên quan đến Sản phẩm đó.
9. BẢO MẬT VÀ QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ
9.1 Công ty và Khách hàng cam kết bảo mật mọi thông tin (bằng văn bản hoặc bằng lời nói) liên quan đến hoạt động kinh doanh và công việc của bên kia mà họ đã thu thập hoặc nhận được ngoài những thông tin mà.
9.1.1 Họ được yêu cầu tiết lộ theo luật hoặc theo lệnh của tòa án hoặc cơ quan quản lý có thẩm quyền; hoặc
9.1.2 Đã nằm trong quyền sở hữu của họ ngoài trường hợp vi phạm khoản 9 này; hoặc
9.1.3 Thuộc phạm vi công cộng ngoài trường hợp vi phạm điều khoản 9 này.
9.2 Mọi quyền sở hữu trí tuệ, bao gồm nhưng không giới hạn ở các công thức, thành phần, thông số kỹ thuật và các quy trình độc quyền khác (mỗi công thức hiện có hoặc được Công ty chỉ định và tiết lộ cho Khách hàng) (gọi chung là “Công thức”), được Công ty sử dụng hoặc phát triển liên quan đến việc cung cấp Sản phẩm cho Khách hàng, đều thuộc sở hữu độc quyền của Công ty. Khách hàng thừa nhận rằng mình không có bất kỳ quyền sở hữu nào đối với các Công thức này và đồng ý không sao chép, thiết kế ngược, phân tích cho bất kỳ mục đích nào hoặc tiết lộ cho bất kỳ bên thứ ba nào bất kỳ Công thức nào của Công ty cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài mục đích được Công ty cho phép bằng văn bản. Mọi Công thức cụ thể và tất cả tài liệu và kiến thức liên quan đều thuộc sở hữu hoàn toàn của Công ty.
9.3 Trong trường hợp Công ty chia sẻ các mẫu Công thức, việc sử dụng của Khách hàng sẽ bị giới hạn trong việc xem xét:
9.3.1 việc Khách hàng tuân thủ các yêu cầu pháp lý của địa phương, trong nước và quốc tế;
9.3.2 sự an toàn của các Công thức và sản phẩm của Khách hàng mà trong đó các Công thức là một phần của sản phẩm đó;
9.3.3 các yêu cầu kỹ thuật do nhà bán lẻ hoặc khách hàng của Khách hàng thiết lập liên quan đến Công thức hoặc sản phẩm có chứa Công thức, bao gồm hương thơm hoặc đặc điểm khứu giác.
9.4 The Customer shall ensure that its employees, agents, representatives, contractors and subcontractors comply with these terms and conditions and shall be responsible for any breach of these terms and conditions by such parties. Nothing in these terms and conditions shall be deemed to grant a license directly or by implication or otherwise under any patent or patent application, trademark or trademark application or to any Formulations disclosed pursuant hereto. The parties agree that the disclosure of any Formulation or other proprietary information to the Customer is not an offer of sale, or of any particular fitness for use, or that the Company will provide commercial quantities of any Formulation, and that any Formulation is an experimental composition.
10 BẤT KHẢ KHÁNG
Công ty có quyền hoãn ngày giao hàng hoặc hủy Đơn hàng hoặc giảm khối lượng Sản phẩm mà Khách hàng đã đặt mà không phải chịu trách nhiệm nếu việc kinh doanh của Khách hàng bị ngăn cản hoặc chậm trễ do những trường hợp nằm ngoài tầm kiểm soát hợp lý của Công ty, bao gồm nhưng không giới hạn ở các trường hợp bất khả kháng, hành động của chính phủ, chiến tranh hoặc tình trạng khẩn cấp quốc gia, hành vi khủng bố, biểu tình, bạo loạn, bất ổn dân sự, hỏa hoạn, nổ, lũ lụt, dịch bệnh, đình công hoặc các tranh chấp lao động khác (có liên quan đến lực lượng lao động của một trong hai bên hay không), hoặc các hạn chế hoặc chậm trễ ảnh hưởng đến người vận chuyển hoặc không có khả năng hoặc chậm trễ trong việc cung cấp vật liệu đầy đủ hoặc phù hợp với điều kiện là nếu sự kiện đang đề cập tiếp tục trong thời gian liên tục vượt quá 180 ngày, Khách hàng có quyền gửi thông báo bằng văn bản cho Công ty để chấm dứt bất kỳ Đơn hàng nào chưa thực hiện và chưa được thực hiện toàn bộ hoặc một phần.
11 GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM
11.1 Theo các đoạn 3 và 4, các điều khoản sau đây nêu rõ toàn bộ trách nhiệm tài chính của Công ty (bao gồm bất kỳ trách nhiệm nào đối với hành vi hoặc thiếu sót của nhân viên, đại lý và nhà thầu phụ của Công ty) đối với Khách hàng liên quan đến:
11.1.1 Mọi vi phạm đối với các Điều khoản và Điều kiện này.
11.1.2 Bất kỳ việc sử dụng hoặc bán lại nào của Khách hàng đối với bất kỳ Sản phẩm nào hoặc bất kỳ sản phẩm nào kết hợp bất kỳ Sản phẩm nào; và
11.1.3 Mọi tuyên bố, phát biểu hoặc hành vi sai trái hoặc thiếu sót bao gồm cả hành vi bất cẩn phát sinh theo hoặc liên quan đến các Điều khoản và Điều kiện này.
11.2 All warranties, conditions and other terms implied by law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from the Contract.
11.3 Không có điều khoản nào trong các Điều khoản và Điều kiện này loại trừ hoặc hạn chế trách nhiệm pháp lý của Công ty:
11.3.1 đối với trường hợp tử vong hoặc thương tích cá nhân do sự bất cẩn của Công ty; hoặc
11.3.2 đối với bất kỳ vấn đề nào mà Công ty không được phép hạn chế hoặc loại trừ hoặc cố gắng hạn chế hoặc loại trừ trách nhiệm pháp lý của mình; hoặc
11.3.3 đối với hành vi gian lận hoặc trình bày sai sự thật có mục đích gian lận.
11.4 Theo các đoạn 11.2 và 11.3:
11.4.1 tổng trách nhiệm pháp lý của Công ty trong hợp đồng, hành vi sai trái (bao gồm cả hành vi sơ suất hoặc vi phạm nghĩa vụ theo luật định), trình bày sai sự thật, hoàn trả hoặc các trường hợp khác phát sinh liên quan đến việc thực hiện hoặc dự kiến thực hiện bất kỳ Đơn hàng nào kết hợp các Điều khoản và Điều kiện này sẽ bị giới hạn ở Tổng giá của Sản phẩm là đối tượng của Đơn hàng; và
11.5 Công ty sẽ không chịu trách nhiệm với Khách hàng đối với:
11.5.1 bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại gián tiếp, đặc biệt hoặc do hậu quả; hoặc
11.5.2 mất dữ liệu hoặc thiết bị hoặc tài sản khác; hoặc
11.5.3 thiệt hại hoặc mất mát về kinh tế; hoặc
11.5.4 chịu trách nhiệm về mất mát hoặc thiệt hại dưới bất kỳ hình thức nào mà bên thứ ba phải chịu (bao gồm cả thiệt hại ngẫu nhiên và thiệt hại trừng phạt trong mỗi trường hợp); hoặc
11.5.5 bất kỳ khoản mất mát nào về lợi nhuận, lãi suất, doanh thu, khoản tiết kiệm hoặc kinh doanh thực tế hoặc dự kiến hoặc thiệt hại về thiện chí, ngay cả khi Công ty được thông báo trước về khả năng xảy ra bất kỳ khoản mất mát hoặc thiệt hại nào như vậy.
11.6 Công ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ tổn thất nào phát sinh từ việc Khách hàng sử dụng hoặc sử dụng sai Sản phẩm sau đó, bao gồm (không giới hạn):
11.6.1 thiệt hại cố ý.
11.6.2 Sự sơ suất của Khách hàng, hoặc của các đại lý hoặc nhân viên của Khách hàng, hoặc bất kỳ sự không tuân thủ nào đối với các hướng dẫn của Công ty về việc sử dụng Sản phẩm.
11.6.3 các điều kiện làm việc bất thường vượt quá những điều kiện (nếu có) được đề cập trong Đặc điểm kỹ thuật hoặc được Công ty yêu cầu bằng văn bản; và
11.6.4 bất kỳ sự thay đổi nào của Sản phẩm.
11.7 Công ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ khiếm khuyết nào trong Sản phẩm trừ khi khiếm khuyết đó được thông báo theo khoản 3 và khoản 4 của Điều khoản và Điều kiện này.
11.8 Luôn tuân theo các điều khoản khác của các Điều khoản và Điều kiện này, Công ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với:
11.8.1 không giao Sản phẩm, trừ khi Khách hàng thông báo cho Công ty về khiếu nại trong vòng 7 ngày làm việc kể từ ngày giao hàng.
11.8.2 tình trạng thiếu hụt số lượng Sản phẩm được giao vượt quá số lượng cho phép theo các Điều khoản và Điều kiện này, trừ khi Khách hàng thông báo cho Công ty về khiếu nại trong vòng 7 ngày làm việc kể từ ngày nhận Sản phẩm.
11.8.3 thiệt hại hoặc mất mát toàn bộ hoặc một phần Sản phẩm trong quá trình vận chuyển (khi Sản phẩm được vận chuyển bằng phương tiện vận chuyển của Công ty hoặc thông qua đơn vị vận chuyển thay mặt Công ty).
11.9 Khách hàng thừa nhận và đồng ý rằng Giá cả phản ánh các giới hạn trách nhiệm pháp lý nêu trong các Điều khoản và Điều kiện này.
12 BÀI TẬP
Khách hàng không có quyền chuyển nhượng Hợp đồng hoặc bất kỳ phần nào của Hợp đồng mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Công ty.
13 LUẬT VÀ QUYỀN HẠN
13.1 Các điều kiện này sẽ được điều chỉnh và diễn giải theo mọi khía cạnh phù hợp với luật pháp của UAE.
13.2 Theo điều kiện 13.3, các bên tuân theo thẩm quyền độc quyền của Tòa án Dubai và đồng ý rằng đối với các thủ tục tố tụng tại UAE và bất kỳ khu vực tài phán nào khác, thủ tục tố tụng có thể được thực hiện đối với bất kỳ bên nào theo cách thức quy định đối với các thông báo trong đoạn 14.
13.3 Không có nội dung nào trong đoạn 13 này hạn chế quyền của Công ty trong việc tiến hành tố tụng chống lại Khách hàng tại bất kỳ tòa án có thẩm quyền nào khác, đồng thời việc tiến hành tố tụng tại bất kỳ một hoặc nhiều khu vực pháp lý nào cũng không ngăn cản việc tiến hành tố tụng tại bất kỳ khu vực pháp lý nào khác, dù đồng thời hay không, trong phạm vi được pháp luật của khu vực pháp lý khác đó cho phép.
13.4 Khách hàng có nghĩa vụ tìm hiểu và tuân thủ tất cả các yêu cầu và hạn chế hiện hành do pháp luật hoặc các cơ quan chính phủ, các cơ quan hoặc tập đoàn khác áp đặt liên quan đến việc sở hữu, sử dụng, nhập khẩu, xuất khẩu hoặc bán lại Sản phẩm. Khách hàng có nghĩa vụ đảm bảo rằng không có Sản phẩm nào được xuất khẩu hoặc nhập khẩu vi phạm luật pháp của bất kỳ khu vực pháp lý nào mà Sản phẩm được vận chuyển đến hoặc đi qua trong quá trình đến Điểm giao hàng. Khi cần thiết, Khách hàng phải thông báo cho Công ty vào thời điểm hợp lý trước khi giao bất kỳ tài liệu nào mà Công ty cần cung cấp để cho phép xuất khẩu Sản phẩm theo luật pháp của bất kỳ khu vực pháp lý có liên quan nào.
14 THÔNG BÁO
14.1 Mọi thông báo hoặc thông tin liên lạc khác được đưa ra theo thỏa thuận này phải được lập thành văn bản và bằng tiếng Anh và có thể được chuyển phát nhanh, thư hàng không (đã đăng ký), fax hoặc email cho bên để được phục vụ tại văn phòng đã đăng ký hoặc địa chỉ giao dịch gần đây nhất của bên đó.
14.2 Mọi thông báo hoặc tài liệu sẽ được coi là đã được gửi:
14.2.1 nếu giao tận tay hoặc qua dịch vụ chuyển phát nhanh, tại thời điểm giao hàng.
14.2.2 nếu gửi bằng đường hàng không thì sau 7 ngày kể từ ngày gửi.
14.2.3 nếu gửi qua email sau khi nhận được Biên lai giao hàng trong Hộp thư đến của người gửi; và
14.2.4 if sent by fax, at the time of transmission printed on the transmission confirmation sheet.
PHỤ LỤC BẢO VỆ DỮ LIỆU CHO CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN
Các điều khoản sau đây được bổ sung vào bất kỳ điều khoản và điều kiện quốc gia hoặc siêu quốc gia nào theo đó hoạt động kinh doanh được thực hiện giữa Khách hàng và Công ty.
DEFINITIONS
Data Protection Legislation: means all applicable legislation, regulations, policies, guidelines, circulars and codes and regulatory guidance concerning the protection, privacy, and confidentiality of Personal Data that apply to either the Customer or the Company, including but not limited to the Federal Decree-Law No. 45 of 2021 Regarding the Protection of Data Protection, as may be amended, updated or replaced from time to time. “Personal Data” means any information that can be used directly or indirectly to identify an individual.
Các từ và cụm từ viết hoa trong đoạn 15 này (nếu có) sẽ có cùng ý nghĩa như trong Luật Bảo vệ Dữ liệu.
- BẢO VỆ DỮ LIỆU
15.1 Công ty và Khách hàng sẽ tuân thủ tất cả các yêu cầu hiện hành của Luật Bảo vệ Dữ liệu. Mục này bổ sung, chứ không miễn trừ, xóa bỏ hoặc thay thế, các nghĩa vụ của một bên theo Luật Bảo vệ Dữ liệu. Trong mục 15.1 này, Luật hiện hành có nghĩa là (trong thời gian và phạm vi áp dụng cho Công ty) tất cả các luật, quy định, chính sách, hướng dẫn, thông tư, bộ luật và hướng dẫn pháp lý hiện hành tại UAE, mỗi luật đều được sửa đổi và có hiệu lực theo thời gian.
15.2 Công ty và Khách hàng thừa nhận rằng vì mục đích của Luật bảo vệ dữ liệu, Khách hàng là Bên kiểm soát dữ liệu và Công ty là Bên xử lý dữ liệu.
Vui lòng tham khảo Thông báo về quyền riêng tư trên trang web của chúng tôi để hiểu phạm vi, bản chất và mục đích xử lý của Công ty, thời gian xử lý và các loại dữ liệu cá nhân (như được định nghĩa trong Luật bảo vệ dữ liệu) và danh mục chủ thể dữ liệu.
15.3 Không ảnh hưởng đến tính tổng quát của đoạn 15.1, Khách hàng sẽ đảm bảo rằng mình có tất cả các sự đồng ý và thông báo cần thiết để có thể chuyển giao hợp pháp Dữ liệu cá nhân cho Công ty trong thời hạn và mục đích của thỏa thuận này.
15.4 Không ảnh hưởng đến tính tổng quát của đoạn 15.1, Công ty sẽ, liên quan đến bất kỳ Dữ liệu cá nhân nào được xử lý liên quan đến việc Công ty thực hiện các nghĩa vụ của mình theo thỏa thuận này:
15.4.1 chỉ xử lý Dữ liệu cá nhân đó theo hướng dẫn bằng văn bản của Khách hàng trừ khi Công ty được yêu cầu theo Luật hiện hành phải xử lý Dữ liệu cá nhân đó theo cách khác.
15.4.2 đảm bảo rằng mình đã áp dụng các biện pháp kỹ thuật và tổ chức phù hợp để bảo vệ chống lại việc xử lý Dữ liệu Cá nhân trái phép hoặc bất hợp pháp và chống lại việc mất mát, phá hủy hoặc thiệt hại ngẫu nhiên đối với Dữ liệu Cá nhân, phù hợp với thiệt hại có thể phát sinh từ việc xử lý trái phép hoặc bất hợp pháp hoặc mất mát, phá hủy hoặc thiệt hại ngẫu nhiên và bản chất của dữ liệu cần được bảo vệ, có tính đến tình trạng phát triển công nghệ và chi phí thực hiện bất kỳ biện pháp nào (các biện pháp đó có thể bao gồm, khi thích hợp, việc ẩn danh và mã hóa Dữ liệu Cá nhân, đảm bảo tính bảo mật, tính toàn vẹn, tính khả dụng và khả năng phục hồi của các hệ thống và dịch vụ của mình, đảm bảo rằng tính khả dụng và quyền truy cập vào Dữ liệu Cá nhân có thể được khôi phục kịp thời sau sự cố và thường xuyên đánh giá và thẩm định hiệu quả của các biện pháp kỹ thuật và tổ chức mà mình áp dụng);
15.4.3 đảm bảo rằng tất cả nhân viên có quyền truy cập và/hoặc xử lý Dữ liệu cá nhân đều có nghĩa vụ giữ bí mật Dữ liệu cá nhân; và
15.4.3.1 không chuyển bất kỳ Dữ liệu cá nhân nào ra bên ngoài UAE trừ khi đã có được sự đồng ý trước bằng văn bản của Khách hàng và các điều kiện sau đây được đáp ứng:
15.4.3.1.1 Khách hàng hoặc Công ty đã cung cấp các biện pháp bảo vệ thích hợp liên quan đến việc chuyển nhượng.
15.4.3.1.2 Chủ thể dữ liệu có các quyền có thể thực thi và các biện pháp pháp lý hiệu quả.
15.4.3.1.3 Công ty tuân thủ các nghĩa vụ của mình theo Luật Bảo vệ Dữ liệu; và
15.4.3.1.4 Công ty tuân thủ các hướng dẫn hợp lý được Khách hàng thông báo trước liên quan đến việc xử lý Dữ liệu cá nhân.
15.4.4 hỗ trợ Khách hàng, với chi phí của Khách hàng, trong việc trả lời bất kỳ yêu cầu nào từ Chủ thể dữ liệu và đảm bảo tuân thủ các nghĩa vụ của mình theo Luật bảo vệ dữ liệu liên quan đến bảo mật, thông báo vi phạm, đánh giá tác động và tham vấn với các cơ quan giám sát hoặc cơ quan quản lý.
15.4.5 thông báo cho Khách hàng mà không chậm trễ khi phát hiện ra vi phạm Dữ liệu cá nhân.
15.4.6 theo chỉ đạo bằng văn bản của Khách hàng, xóa hoặc trả lại Dữ liệu cá nhân và các bản sao của dữ liệu đó cho Khách hàng khi chấm dứt thỏa thuận trừ khi Luật hiện hành yêu cầu lưu trữ Dữ liệu cá nhân; và
15.4.7 duy trì hồ sơ và thông tin đầy đủ và chính xác để chứng minh việc tuân thủ điều khoản này.
15.5 Khách hàng đồng ý cho Công ty chỉ định bất kỳ bên thứ ba nào xử lý Dữ liệu cá nhân theo thỏa thuận này.
15.6 Công ty có thể, bất cứ lúc nào với thông báo trước ít nhất 30 ngày, sửa đổi điều khoản này bằng cách thay thế bằng bất kỳ điều khoản bộ điều khiển thay thế nào cho bộ xử lý cung cấp các biện pháp bảo vệ phù hợp theo Luật bảo vệ dữ liệu (sẽ được áp dụng khi được thay thế và thông báo cho Khách hàng).
