Conditions de vente limitées de CPL Aromas do Brasil Ltda

INTERPRETAÇÃO

1.1 Dans les présentes Conditions générales, les termes suivants auront la signification indiquée ci-dessous, sauf si le contexte exige une interprétation différente.

Jour ouvrable : jour où les banques de la ville de Quatro Barras, dans l'État du Paraná, au Brésil, sont ouvertes pour les transactions commerciales normales.

Entreprise : CPL Aromas do Brasil Ltda., société à responsabilité limitée dont le siège social est situé Rua Antônio José Dias Pires, 200, B. A – Porta 1, Campo do Fundo, ville de Quatro Barras, État du Paraná, CEP 83420-000, Brésil, enregistrée au Registre des contribuables corporatifs du ministère des Finances (« CNPJ/MF ») sous le numéro 33.487.840/0001-80.

Contrat : tout accord entre l'Entreprise et le Client pour la vente et l'achat des Produits qui intègre ces conditions.

Client : toute personne physique ou morale qui achète les produits de l'entreprise.

Note de livraison : document (sous forme imprimée ou électronique) produit par la société ou par son agent désigné pour le transport des produits qui doit être fourni, à la demande du client, après la livraison des marchandises au point de livraison.

Lieu de livraison : le lieu spécifié dans la commande ou, s'il est différent, celui qui a été accepté par la société dans tout accusé de réception de commande.

Dépenses : tous les coûts directement ou indirectement engagés par la Société dans le cadre de l'exécution d'un Ordre, y compris (sans limitation) :

(a) les frais d'expédition, d'emballage, de transport, de chargement, de stockage et de manutention, chacun tel que spécifiquement indiqué dans l'avis de commande.

(b) les primes d'assurance ou autres frais (le cas échéant) tels que stipulés dans la confirmation de commande.

(c) le coût de conversion de toute autre devise en devise brésilienne.

(d) les frais bancaires applicables à la méthode ou au système de paiement utilisé par le Client.

(e) taxe sur la valeur ajoutée ou toute autre taxe sur les ventes applicable, y compris, mais sans s'y limiter, l'ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços – taxe sur la valeur ajoutée actuellement en vigueur), l'IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados), le PIS (Programa de Integração Social – cotisations sociales) et la COFINS (Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social – cotisations sociales), actuellement en vigueur, ainsi que l'IBS (Imposto sobre Bens e Serviços – taxe sur la TVA) et le CBS (Contribuição sobre Bens e Serviços), qui seront prélevés conjointement avec les taxes précédentes à partir de janvier 2026.

(f) tous droits de douane, droits d'importation ou autres taxes similaires prélevés sur la vente et l'importation des Produits dans le pays où réside le Client ou où se trouve le Point de livraison. (g) les coûts engagés en raison de modifications des exigences du Client après l'émission d'une Confirmation de commande, y compris (mais sans préjudice de la généralité de ce qui précède) les frais de stockage dans des terminaux ou des entrepôts, les coûts liés au reconditionnement, au réétiquetage ou au réacheminement des marchandises.

(h) tous autres coûts, frais ou dépenses spécifiés dans les présentes Conditions générales.

Facture : toute facture, note de vente, demande de paiement ou autre document similaire émis par la Société en rapport avec les Produits (qui inclura le montant de toutes les Dépenses).

Commande : une commande écrite (y compris, mais sans s'y limiter, un e-mail) envoyée par le Client à la Société, demandant la fourniture de Produits ou confirmant une commande verbale de Produits, qui est acceptée par la Société conformément à la clause 2.

Accusé de réception de la commande : document d'accusé de réception envoyé par la société au client, dans lequel elle accepte d'honorer la commande et identifie la commande concernée par son numéro de référence.

Prix : le prix des Produits facturé par la Société de temps à autre (hors Frais). Pour éviter toute ambiguïté, les prix facturés sont exempts des taxes mentionnées au point (e) de la définition des Frais ci-dessus.

Produits : tout bien que l'Entreprise s'engage à fournir au Client (y compris toute partie de ceux-ci).

Spécifications : les spécifications des Produits présentées dans la spécification du produit et dans la fiche technique (le cas échéant) jointe à la Confirmation de commande, ainsi que toute autre spécification convenue par écrit entre la Société et le Client de temps à autre.

Conditions générales : les conditions générales contractuelles énoncées dans le présent document sont modifiées périodiquement par écrit.

1.2 Toute référence à une disposition légale renvoie à cette disposition telle que modifiée ou republiée de temps à autre.

1.3 Les références aux présentes Conditions générales renvoient à celles-ci telles que modifiées ou complétées de temps à autre.

1.4 Les titres utilisés dans les présentes Conditions générales sont uniquement destinés à faciliter la lecture et n'ont aucune incidence sur leur importance ou leur interprétation.

1.5 Les mots qui ont un nombre singulier doivent inclure le pluriel et vice-versa.

1.6 Les références à « par écrit » ou à toute expression similaire incluent une référence à toute communication effectuée par transmission électronique, télécopie ou moyens similaires.

2 PROCESSUS DE COMMANDE ET DE RECONNAISSANCE ; ANNULATION ET INDEMNISATION

2.1 Lorsque le Client souhaite passer une commande de Produits, il doit envoyer une demande à la Société.

2.2 Chaque Commande doit constituer une demande du Client visant à acquérir des Produits de la Société aux Prix en vigueur et selon les modalités prévues dans les Conditions générales. Pour éviter toute ambiguïté, le fait de passer une commande vaut acceptation irrévocable par le Client des présentes Conditions générales et confirmation de sa part qu'aucune autre condition, écrite ou verbale, ne s'applique à la Commande. Le Client doit s'assurer que les conditions de sa Commande et toute Spécification applicable sont complètes, précises et adaptées à l'usage auquel elles sont destinées.

2.3 Aucune commande ne sera considérée comme acceptée par la société à moins que et jusqu'à ce que :

2.3.1 La Société a reçu un formulaire d'inscription rempli par le Client (lorsque la Société exige l'ouverture d'un compte) et a proposé au Client un compte pro forma ; et

2.3.2 Une accusation de commande est émise par la société ou (si cela a déjà été fait) la société livre les produits au client.

2.3.3 L'Entreprise peut, à sa seule discrétion, accepter des modifications à une Commande avant la fabrication des Produits après acceptation et se réserve le droit de facturer les Frais qui en découlent et de modifier les Prix en conséquence.

2.4 La Société assurera la livraison des Produits au Point de livraison conformément aux dispositions de la clause 4.

2.5 Le Client reconnaît qu'il ne s'est fondé sur aucune déclaration, promesse ou représentation expresse ou implicite, faite ou donnée par ou au nom de la Société, qui ne soit écrite et signée au nom de la Société et du Client. Rien dans la présente clause n'exclut ou ne limite la responsabilité de la Société en cas de déclaration frauduleuse.

2.6 Toute offre fournie, verbalement ou par écrit, sera considérée comme une estimation et ne sera contraignante que si elle est confirmée par écrit par la Société ou par un accusé de réception de commande ou, si aucun accusé de réception de commande n'a été émis, par la livraison des Produits au Point de livraison. Tout devis sera valable pendant une période de 30 jours ouvrables à compter de la date d'émission, sauf s'il est retiré ou modifié par la Société pendant cette période.

2.7 Si un client souhaite annuler une commande, il doit en informer immédiatement l'entreprise par écrit. Si l'entreprise accepte l'annulation, elle doit en informer le client par écrit. Le client accepte d'indemniser et de dégager l'entreprise de toute responsabilité pour tous les coûts, réclamations, pertes (y compris le manque à gagner), responsabilités et dépenses de toute nature qu'elle pourrait subir ou encourir directement ou indirectement à la suite de l'annulation de la commande par le client.

3 DESCRIPTION ET SPÉCIFICATION DES PRODUITS

3.1 Le Client sera seul responsable de tester des échantillons des Produits (y compris leurs combinaisons) afin de déterminer leur adéquation à une utilisation dans ses propres produits avant de passer commande pour ces Produits. La Société n'accepte aucune responsabilité et ne fait aucune déclaration ou garantie concernant ses Produits au-delà de ce qui est établi ici ou conformément à la loi, et n'accepte aucune responsabilité envers le Client ou tout tiers pour toute perte subie par l'un d'entre eux à la suite du défaut du Client d'effectuer tout test ou de manière appropriée, et toute cette responsabilité est exclue dans toute la mesure permise par la loi.

3.2 Sous réserve de la clause 4.9, la Société garantit que tous les Produits livrés à un Client sont conformes à tous les échantillons de ce Produit précédemment fournis à ce Client et, le cas échéant, sont conformes à tous égards matériels à la Spécification. Toutes les autres déclarations, garanties ou conditions (expresses ou implicites) concernant la qualité, l'état, la description, la conformité à l'échantillon ou l'adéquation à l'usage prévu (qu'elles soient statutaires ou non) sont exclues dans toute la mesure permise par la loi.

3.3 Tous les échantillons, dessins, documents descriptifs, spécifications et publicités émis par la Société, ainsi que toutes les descriptions ou illustrations contenues dans les catalogues ou brochures de la Société, sont émis ou publiés dans le seul but de donner une idée approximative des Produits qui y sont présentés.  Aucune garantie expresse ou implicite n'est accordée à leur égard et aucune partie de ces documents ne constitue ou ne sera considérée comme faisant partie de la Spécification.

3.4 La société se réserve le droit d'apporter toute modification aux spécifications qui serait conforme à toute exigence légale ou réglementaire applicable.

3.5 Dans la mesure où elles n'entraînent pas de modification immédiate des caractéristiques ou du prix d'un Produit commandé, toute erreur typographique, administrative ou autre omission dans toute documentation commerciale, devis, liste de prix, accusé de réception de commande, facture ou autre document ou information émis par la Société sera susceptible d'être corrigée sans aucune responsabilité de la part de la Société.

4 LIVRAISON DES PRODUITS, DOCUMENTATION ET DÉFAUTS DU PRODUIT

4.1 Tous les contrats de fourniture de Produits doivent, sauf indication contraire spécifique dans les présentes Conditions générales ou convenu par écrit avec le Client, être soumis aux INCOTERMS 2023 sur la base des critères suivants : –

FCA pour les commandes à l'exportation ou nationales, lorsque cela est demandé par le client et accepté par la société, auquel cas le client est responsable de l'enlèvement (après accord préalable) auprès de la société dans l'usine de fabrication concernée pour une livraison ultérieure dans les locaux du client.

CPT ou CFR (mer) pour toutes les autres demandes qui ne sont pas soumises à FCA comme INCOTERM convenu et, sauf lorsque l'entreprise ne peut pas expédier pour d'autres raisons.

Dans tous les cas où les Produits doivent être importés dans un pays autre que le Brésil, le Client est l'importateur responsable des Produits et doit désigner un agent en douane, qui sera responsable de l'importation. L'agent en douane doit être notifié dans la Commande correspondante.

4.2 Lorsque l'assurance est requise, celle-ci peut être souscrite par la Société à la demande du Client et sera facturée en tant que Frais.

4.3 Les frais engagés par la Société en rapport avec des demandes et des exigences documentaires spécifiques, y compris, sans limitation, la documentation relative au transport, seront facturés en tant que Dépenses. La documentation fournie sera conforme aux exigences relatives au mode et à la destination indiqués dans la Commande. Cela inclura, sans s'y limiter, les notes et instructions de transport relatives aux Marchandises dangereuses.

4.4 Le Client ne doit pas remplir ni demander à une autre partie de remplir une déclaration douanière pour les Produits dont la Société est l'exportateur ou l'importateur enregistré. Seuls les agents dûment désignés par la Société peuvent accomplir les formalités douanières en son nom.

4.5 La Société sera considérée comme ayant rempli ses obligations contractuelles pour chaque livraison, à condition que la quantité effectivement livrée ne soit pas supérieure à 5 % ou inférieure à la quantité spécifiée dans la Confirmation de commande ou, lorsqu'aucune Confirmation de commande n'a été émise, dans la Commande. Dans la mesure où la Société a respecté la présente clause 4.5, le Client devra payer la quantité réelle de Produit livrée.

4.6 La livraison des produits doit avoir lieu au point de livraison. L'acceptation de toute modification du point de livraison demandée par le client sera à la discrétion exclusive de la société, et le client sera responsable de tous les frais supplémentaires engagés par la société à la suite de cette modification.  Le cas échéant, la Société organisera le transport approprié jusqu'au Point de livraison. À la fin de la livraison, la Société (ou son agent désigné) devra fournir un Bon de livraison à la demande du Client.

4.7 Les dates de livraison ou d'exécution liées à la fourniture des Produits sont approximatives et, sauf indication contraire expresse dans la Commande, la Société n'est pas tenue de livrer à ces dates approximatives.

4.8 La Société aura toute latitude quant au mode et à la fréquence de livraison et pourra effectuer celle-ci en une ou plusieurs fois. Chaque livraison constituera une exécution partielle de la Commande et le Client n'aura pas le droit d'annuler, de résilier ou de rejeter le contrat relatif à la Commande en vertu de l'exercice de ses droits en vertu de la présente clause. Sous réserve des autres clauses des présentes Conditions générales, la Société ne sera pas responsable des droits directs ou des pertes indirectes (tous ces termes incluant, sans limitation, les pertes économiques pures, les pertes de profits, les pertes commerciales, l'épuisement de la bonne volonté et les pertes similaires), les coûts, dommages, frais ou dépenses causés directement ou indirectement par tout retard dans la livraison des Produits (même s'il est dû à la négligence de la Société), et aucun retard ne donnera au Client le droit de résilier ou d'annuler une Commande, sauf si ce retard dépasse 180 jours à compter de la date postérieure de la Commande ou de la date de l'Accusé de réception de la Commande concernée.

4.9 Le Client peut, dans les trente jours calendaires suivant l'arrivée de toute livraison des Produits au Point de Livraison, notifier par écrit à la Société son refus pour tout défaut pour lequel le Client allègue que les Produits livrés ne sont pas conformes à la garantie mentionnée à la clause 3.2 et qui était apparent après une inspection raisonnable. Lorsque les Produits ne sont pas livrés directement par la Société au Client, mais à un transporteur, il incombe au Client de faire toutes les observations et réserves nécessaires sur le bon de livraison du transporteur pour les Produits au moment de la réception et de notifier ledit transporteur de ces réserves par voie extrajudiciaire ou par lettre recommandée avec accusé de réception dans les dix jours suivant la date de livraison des Produits endommagés. Aucun Produit ne peut être retourné à la Société sans son consentement écrit. Sous réserve de cela, tout Produit retourné fourni par la Société et qui n'a pas respecté la garantie mentionnée à la clause 3.2 sera remplacé gratuitement ou, à la seule discrétion de la Société, le Client sera remboursé ou créditera le Prix ou la proportion correspondante à celui-ci, après quoi la Société n'aura plus aucune responsabilité envers le Client en ce qui concerne les Produits retournés.

4.10 Nonobstant les clauses 3.1 et 3.2, la Société ne sera pas responsable des défauts des Produits résultant en tout ou en partie d'une détérioration normale due à l'âge ou au non-respect des recommandations écrites de la Société en matière de stockage ou de manipulation, ni des dommages intentionnels, de la négligence ou de l'exposition à des conditions anormales,  utilisation abusive ou modification par le Client, ses agents, employés ou sous-traitants.

4.11 Si le Client ne notifie pas conformément à la clause 4.9, les Produits seront considérés comme conformes à tous égards à la garantie mentionnée à la clause 3.2 au moment de la livraison et, par conséquent, le Client sera considéré comme ayant accepté la livraison de ceux-ci. Sous réserve des clauses 3.1 et 3.2, et toujours sous réserve de la clause 4.9, la Société n'aura plus aucune responsabilité envers le Client en ce qui concerne ces Produits.

4.12 Si, après les délais de préavis mentionnés à la clause 4.9, le Client souhaite faire valoir qu'un Produit n'est pas conforme à la garantie mentionnée à la clause 3.2, il doit le faire par écrit, en exposant en détail les motifs de sa réclamation. Si la Société le demande, le Client devra (à ses frais et risques) retourner à la Société les Produits concernés qui sont encore en sa possession dans leur état d'origine et fournir toutes les informations supplémentaires que la Société peut raisonnablement exiger pour évaluer sa réclamation.

4.13 La décision de la Société quant à la conformité des Produits à la garantie mentionnée à la clause 3.2 sera définitive. Les dispositions des clauses 4.9 et 4.10 s'appliquent, mutatis mutandis, à toute décision prise par la Société conformément à la présente clause.

4.14 Si, pour quelque raison que ce soit, le Client refuse la livraison de l'un des Produits après avoir été informé par la Société ou son agent désigné pour le transport que ceux-ci sont prêts à être livrés, ou si la Société ne parvient pas à livrer ou à obtenir la livraison des Produits dans les délais impartis parce que le Client n'a pas fourni les instructions, installations, documents, licences ou autorisations appropriés :

4.14.1 Le risque lié aux Produits sera transféré au Client (y compris en cas de perte ou de dommage causé par la négligence de la Société) ;

4.14.2 Les Produits seront considérés comme livrés ; et

4.14.3 La Société peut stocker les Produits jusqu'à la date de livraison qu'elle juge appropriée, à sa seule discrétion, sans encourir aucune responsabilité envers le Client, auquel cas le Client sera responsable de tous les Frais connexes engagés par la Société à cet égard.

4.14.4 Si, après un délai de 10 jours ouvrables, le Client n'a toujours pas accepté la livraison des Produits, la Société aura le droit (mais non l'obligation) de vendre les Produits qui n'ont pas été intégralement payés par le Client, sans encourir aucune responsabilité envers le Client.

4.15 La Société aura le droit de suspendre ou d'annuler toutes les livraisons futures relatives à toute Commande ou de refuser d'accepter de nouvelles Commandes du Client si celui-ci n'a pas payé à l'échéance toute somme due à la Société conformément aux Conditions générales.

5 LICENCES ET AUTORISATIONS

Le Client devra obtenir, à ses propres frais, toutes les licences, autorisations, consentements, notifications et autorisations relatives à l'achat, au stockage, à la manipulation et à l'utilisation ultérieure des Produits, si cela est exigé par les lois et règlements brésiliens applicables.

6 PAGAMENTO

6.1 Le Client devra payer à la Société les Produits conformément aux dispositions de la présente clause 6.

6.2 Les prix peuvent varier de temps à autre, la Société en informant le client par écrit, y compris par e-mail. Le prix applicable à chaque Commande doit être : –

6.2.1 le prix des produits tel que conseillé au client dans la confirmation de commande ; ou

6.2.2 en l'absence d'un accusé de réception de la demande, le prix indiqué dans toute offre valide et confirmée conformément à la clause 2.6 : ou

6.2.3 dans tous les autres cas, les prix annoncés par la Société.

6.3 Nonobstant toute autre disposition expresse ou implicite contenue dans les présentes, la Société aura le droit de facturer au Client toutes les Commandes qui quittent les locaux de la Société, ainsi que tous les Frais.

6.4 Toutes les factures relatives à la vente de Produits ou les factures, les demandes de remboursement de Dépenses et tout autre montant mentionné dans les présentes Conditions générales doivent être interprétés comme des montants hors taxes énumérées à la clause 1.1. (e), ou toute taxe similaire ou toute taxe remplaçant ces taxes. Toute taxe payable sur ces montants sera payée en plus de ces montants. Si le Client est tenu, en vertu d'une loi applicable, de retenir ou de déduire un montant quelconque des paiements dus à la Société, le Client devra augmenter le montant versé à la Société du montant nécessaire pour que la Société ait reçu le montant qui lui est dû si aucune retenue ou déduction n'avait été effectuée.

6.5 Le client doit payer les Produits achetés et les Frais conformément aux conditions de paiement convenues avec la Société par virement électronique, et aucun paiement ne sera considéré comme effectué tant que la Société n'aura pas reçu le paiement en fonds compensés.

6.6 Si le Client n'effectue pas le paiement à la date d'échéance ou avant, des intérêts seront dus sur le montant en souffrance à un taux annuel de 12 %, calculés sur une base journalière proportionnelle, et l'ajustement monétaire sera basé sur la variation de l'indice d'inflation IGPM. Les intérêts et les ajustements monétaires seront dus sur le montant échu et s'accumuleront jusqu'à la date à laquelle le paiement intégral de la dette sera reçu, y compris tous les intérêts accumulés. Une pénalité de retard de 2 % (deux pour cent) sera appliquée au montant total en retard, y compris les intérêts et l'ajustement monétaire. Sous réserve de la clause 6.4, le client doit effectuer tous les paiements dus sans aucune déduction par compensation, reconvention, remise ou autre forme.

6.8 Le Client garantit que tous les paiements effectués seront conformes à toutes les lois et réglementations applicables et accepte d'indemniser la Société pour tous les coûts, réclamations, dommages, dépenses et responsabilités résultant de la violation de cette disposition par le Client. En outre, le Client accepte de fournir à la Société toute information qu'elle pourrait demander afin de confirmer le respect de la présente clause ou d'établir et de valider la crédibilité du Client.

7 RISQUE ET PROPRIÉTÉ

7.1 Le risque et la responsabilité liés aux Produits seront transférés au Client de la manière suivante :

7.1.1 Une fois remis au transporteur désigné par la Compagnie ; ou

7.1.2 conformément aux INCOTERMS 2023, lorsque la Société a accepté une condition de livraison différente de celle prévue à la clause 4 ; ou

7.1.3 Les produits sont, par ailleurs, à la disposition du Client.

Le Client sera responsable de souscrire et de maintenir une assurance adéquate pour les Produits en ce qui concerne ce risque, et la Société n'aura aucune responsabilité pour les Produits après leur livraison ou après qu'ils aient été considérés, en application de la présente clause, comme livrés au transporteur désigné ou mis à la disposition du Client (selon le cas).

7.2 La propriété des Produits sera transférée au Client lors de la remise au transporteur, lorsque le transport est effectué par un transporteur, ou lors de la remise au Client, conformément aux dispositions de livraison convenues entre la Société et le Client dans chaque Commande.

 

 

8 MUDANÇAS

L'Entreprise peut, immédiatement après en avoir informé le Client par écrit, choisir de modifier les spécifications de l'un quelconque des Produits et, dans ce cas, la garantie prévue à la clause 3.2 sera considérée comme modifiée en conséquence. Le Client aura le droit d'annuler les Commandes ou une partie d'une Commande dans laquelle un Produit a été modifié conformément à la présente clause.

9 CONFIDENCIALIDADE

9.1 L'Entreprise et le Client s'engagent réciproquement à préserver la confidentialité de toutes les informations (écrites ou orales) relatives aux activités et aux affaires de l'autre partie qu'ils ont obtenues ou reçues, à l'exception de celles.

9.1.1 Ils sont tenus de divulguer ces informations en vertu de la loi ou sur ordre d'un tribunal ou d'une autorité réglementaire compétente ; ou

9.1.2 Il est déjà en votre possession, sauf en cas de violation de la présente clause 9 ; ou

9.1.3 Il est dans le domaine public, sauf en cas de violation de la présente clause 9.

10 FORCES MAJEURES

La société sera dispensée de remplir ses obligations en vertu d'une commande sans responsabilité si elle est empêchée ou retardée dans la conduite de ses activités en raison d'un cas de force majeure tel que défini par la législation brésilienne, y compris, sans limitation, les catastrophes naturelles, les actions gouvernementales, les guerres ou les urgences nationales, les actes de terrorisme, les manifestations, les émeutes,  agitation civile, incendie, explosion, inondation, épidémie, blocages, grèves ou autres conflits du travail (qu'ils soient liés ou non à la main-d'œuvre de l'une ou l'autre des parties), ou restrictions ou retards affectant les transporteurs, ou incapacité ou retard dans l'obtention de fournitures de matériaux appropriés ou adéquats, étant entendu que, si l'événement en question se poursuit pendant une période continue supérieure à 180 jours, le Client aura le droit de notifier par écrit à la Société la résiliation de toute Commande en attente ou non exécutée, en tout ou en partie.

11 LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ

11.1 Sous réserve des clauses 3 et 4, les dispositions suivantes établissent l'ensemble de la responsabilité financière de la Société (y compris toute responsabilité pour les actes ou omissions de ses employés, agents et sous-traitants) envers le Client en ce qui concerne :

11.1.1 Toute violation des présentes Conditions générales.

11.1.2 Toute utilisation ou revente par le Client de l'un des Produits, ou de tout produit incorporant l'un des Produits ; et

11.1.3 Toute représentation, déclaration ou acte ou omission illicite, y compris la négligence découlant de ou en relation avec les présentes Conditions générales.

11.2 Toutes les garanties, conditions et autres modalités implicites prévues par la loi sont, dans toute la mesure permise par la loi, exclues du Contrat.

11.3 Aucune disposition des présentes Conditions générales n'exclut ou ne limite la responsabilité de la Société :

11.3.1 en cas de décès ou de blessure corporelle causés par la négligence de la Compagnie ; ou

11.3.2 pour toute question pour laquelle il serait illégal pour la Société d'exclure ou de tenter d'exclure sa responsabilité ; ou

11.3.3 par fraude ou fausse déclaration.

11.4 Sous réserve des clauses 11.2 et 11.3 :

11.4.1 La responsabilité totale de la Société dans le cadre du contrat découlant de l'exécution ou de l'exécution prévue de toute Commande intégrant les présentes Conditions générales sera limitée au Prix total des Produits faisant l'objet d'une Commande ; et

11.5 La Société ne sera pas responsable envers le Client pour :

11.5.1 toute perte ou tout dommage indirect ; ou

11.5.2 perte de données ou d'autres équipements ou biens ; ou

11.5.3 perte ou préjudice économique ; ou

11.5.4 non-responsabilité pour toute perte ou tout dommage de quelque nature que ce soit subi par des tiers (y compris, dans chaque cas, les dommages accessoires et punitifs) ; ou

11.5.5 toute perte de profit réel ou prévu, intérêts, revenus, économies ou affaires anticipées ou atteinte à la réputation, même si la Société a été préalablement informée de la possibilité de telles pertes ou dommages.

11.6 La Société ne sera pas responsable des pertes résultant de l'utilisation ou de la mauvaise utilisation ultérieure des Produits par le Client, y compris (sans limitation) :

11.6.1 Dommage intentionnel.

11.6.2 la négligence du Client, ou celle de ses agents ou employés, ou tout manquement à suivre les instructions de la Société concernant l'utilisation des Produits.

11.6.3 conditions de travail anormales autres que celles (le cas échéant) mentionnées dans la Spécification ou autrement exigées par écrit par la Société ; et

11.6.4 Toute modification des produits.

11.7 La Société ne sera pas responsable des défauts des Produits, sauf si ces défauts sont signalés conformément aux clauses 3 et 4 des présentes Conditions générales.

11.8 Sous réserve des autres dispositions des présentes Conditions générales, la Société ne sera pas responsable :

11.8.1 pénurie dans la quantité de Produits livrés au-delà de ce qui est autorisé par les présentes Conditions générales, sauf si le Client notifie à la Société une réclamation dans les 7 jours calendaires suivant la réception des Produits.

11.8.2 dommages ou perte totale ou partielle des Produits pendant le transport (lorsque les Produits sont transportés par un transporteur pour votre compte),

11.9 Le client reconnaît et accepte que les prix reflètent les limites de responsabilité prévues dans les conditions générales.

12 DÉSIGNATION

Le Client n'aura pas le droit de céder le Contrat ou toute partie de celui-ci sans le consentement préalable écrit de la Société.

13 DROIT ET JURISPRUDENCE

13.1 Ces conditions doivent être régies et interprétées à tous égards conformément à la législation brésilienne.

13.2 Sous réserve de la condition 13.3, les parties se soumettent à la compétence exclusive des tribunaux de la ville de Quatro Barras, État du Paraná, Brésil.

13.3 Rien dans la présente clause 13 ne limitera le droit de la Société d'intenter une action contre le Client devant tout autre tribunal compétent, et le fait d'intenter une action dans une ou plusieurs juridictions n'empêchera pas d'intenter une action dans toute autre juridiction, simultanément ou non, dans la mesure où la loi de cette autre juridiction le permet.

13.4 Le Client est tenu de prendre connaissance et de respecter toutes les exigences et restrictions applicables imposées par la loi ou par les autorités gouvernementales et autres ou les sociétés liées à la possession, l'utilisation, l'importation, l'exportation ou la revente des Produits. Il incombe au Client de s'assurer qu'aucun Produit n'est exporté ou importé en violation des lois de toute juridiction vers ou à travers laquelle les Produits sont transportés pendant leur acheminement vers le Point de livraison. Si nécessaire, le Client doit informer la Société dans un délai raisonnable avant la livraison de tout document que la Société doit fournir pour permettre l'exportation des Produits conformément aux lois de toute juridiction concernée.

14 AVISOS

14.1 Tout avis ou autre communication devant être donné en vertu du présent accord doit être rédigé en portugais et peut être remis ou envoyé par courrier prépayé de première classe, courrier aérien (recommandé) ou courrier électronique à la partie concernée, à son siège social ou à sa dernière adresse commerciale connue.

14.2 Tout avis ou document sera considéré comme remis au moment de la livraison si :

14.2.1 se entregue en mano

14.2.2 publié.

14.2.3 envoyé par courrier aérien.

14.2.4 envoyé par e-mail à la réception d'un accusé de réception dans la boîte de réception de l'expéditeur.

                               PROTECTION DES DONNÉES – DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL – COMPLÉMENT AUX CONDITIONS GÉNÉRALES

Les dispositions suivantes s'ajoutent à toutes les conditions générales nationales ou supranationales régissant les transactions entre un client et la société.

DÉFINITIONS
Législation sur la protection des données : la législation brésilienne sur la protection des données, y compris la loi n° 13.709/2018 (LGPD) et les directives, ainsi que les règlements émis par l'Autorité nationale de protection des données (ANPD), dont les effets extraterritoriaux peuvent affecter les parties et/ou les transactions auxquelles elles se réfèrent, s'appliquent au présent accord.

Législation brésilienne en matière de protection des données : toute législation en matière de protection des données en vigueur au Brésil.

Les mots et expressions en majuscules dans la présente clause 15 doivent (le cas échéant) avoir la même signification que dans la législation sur la protection des données.

  1. PROTECTION DES DONNÉES

15.1 La Société et le Client se conformeront à toutes les exigences applicables de la Législation sur la protection des données. La présente clause s'ajoute aux obligations d'une partie en vertu de la Législation sur la protection des données, sans les alléger, les supprimer ou les remplacer. Dans la présente clause 15.1, le terme « lois applicables » désigne (dans la mesure où elles s'appliquent à l'Entreprise) la législation brésilienne, toute réglementation locale ou internationale relative à la protection des données à caractère personnel, y compris les futures mises à jour par l'Autorité nationale de protection des données du Brésil (ANPD) ou la législation applicable.

15.2 L'Entreprise et le Client reconnaissent que, aux fins de la Législation sur la protection des données, le Client est le Responsable du traitement des données et l'Entreprise est le Sous-traitant.

Veuillez consulter la Politique de confidentialité sur notre site Web pour comprendre la portée, la nature et l'objectif du traitement par l'Entreprise, la durée du traitement et les types de données personnelles (tels que définis dans la Législation sur la protection des données) et les catégories de suspects des données.

15.3 Sans préjudice de la portée générale de la clause 15.1, le Client garantit qu'il dispose de toutes les bases juridiques nécessaires au traitement des données, y compris les consentements, le cas échéant, et les avis en vigueur pour permettre le transfert légal, transparent et avec le consentement approprié des Données personnelles à la Société pendant la durée et aux fins du présent accord.

15.4 Sans préjudice de la portée générale de la clause 15.1, la Société décline toute responsabilité concernant les Données personnelles traitées dans le cadre de l'exécution par la Société de ses obligations au titre du présent accord :

15.4.1 traite ces Données personnelles uniquement sur la base des instructions écrites du Client, sauf si la Société est tenue par les Lois applicables de traiter ces Données personnelles d'une autre manière.

15.4.2 Garantir que vous disposez de mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger contre le traitement non autorisé, inadéquat ou illégal des données à caractère personnel et contre la perte ou la destruction accidentelle ou la détérioration des données à caractère personnel, adaptées au préjudice pouvant résulter d'un traitement non autorisé ou illégal ou d'une perte, destruction ou détérioration accidentelle, et à la nature des données à protéger,  Compte tenu de l'état du développement technologique et du coût de la mise en œuvre de toute mesure (ces mesures peuvent inclure, le cas échéant, la pseudonymisation et le chiffrement des données à caractère personnel, la garantie de la confidentialité, de l'intégrité, de la disponibilité et de la résilience de ses systèmes et services, la garantie que la disponibilité et l'accès aux données à caractère personnel peuvent être rétablis en temps utile après un incident,  et en évaluant régulièrement l'efficacité des mesures techniques et organisationnelles qu'elle a adoptées) ;

15.4.3 Garantir que tout le personnel ayant accès et/ou traitant des données à caractère personnel soit limité aux collaborateurs qui ont besoin de ces données à caractère personnel pour mener à bien les activités exigées par le présent accord et que tous ces collaborateurs soient tenus de préserver la confidentialité des données à caractère personnel, sans les divulguer à des tiers, sauf si la loi l'exige et/ou pour exercer un droit légal de défense ; et

15.4.3.1 ne transfère aucune donnée personnelle hors du Brésil, sauf si le consentement préalable, écrit, éclairé et sans équivoque du client a été obtenu et que les conditions suivantes sont remplies :

15.4.3.1.1 Le Client ou l'Entreprise a prévu l'adoption des clauses contractuelles de protection standard de l'ANPD, conformément à l'annexe II de la résolution n° 19/2024, sans préjudice d'autres garanties appropriées relatives au transfert.

15.4.3.1.2 Les droits des personnes concernées sont respectés.

15.4.3.1.3 L'Entreprise remplit ses obligations en vertu de la Législation sur la protection des données en fournissant un niveau de protection adéquat à toutes les Données personnelles transférées ; et

15.4.3.1.4 L'Entreprise se conforme aux instructions raisonnables préalablement notifiées par le Client concernant le traitement des Données personnelles.

15.4.4 aider le Client, aux frais du Client, à répondre à toute demande d'un Suspect et à garantir le respect de ses obligations en vertu de la Législation sur la protection des données en matière de sécurité, de notifications de violations, d'évaluations d'impact et de consultations avec les autorités de contrôle ou les régulateurs.

15.4.5 informer le Client sans délai inutile, dans un délai maximum de 72 heures, dès qu'il a connaissance d'une violation des Données personnelles, conformément à la Législation sur la protection des données.

15.4.6 En cas d'incident lié à la sécurité de l'information, l'entreprise doit immédiatement prendre, dans la mesure du possible, toutes les mesures raisonnables pour enquêter, remédier, contenir et atténuer les effets de l'incident lié à la sécurité de l'information. Le Client doit coopérer pleinement à l'enquête sur l'Incident de sécurité informatique et fournir toutes les informations, tous les accès et tous les documents nécessaires pour aider l'Entreprise à enquêter et à résoudre l'Incident de sécurité informatique, ainsi que pour permettre à l'Entreprise de se conformer à toutes les exigences imposées par la Législation sur la protection des données ou par l'ANPD.

15.4.7, sur instruction écrite du Client, supprimer ou restituer les Données personnelles et leurs copies au Client à la résiliation du contrat, sauf si la Loi applicable exige le stockage des Données personnelles ; et

15.4.8 Conservez des registres et des informations complets et précis afin de démontrer votre conformité à cette clause.

15.5 Le Client autorise la Société à désigner tout sous-traitant tiers chargé du traitement des Données à caractère personnel dans le cadre du présent contrat.

15.6 La Société peut, à tout moment et moyennant un préavis d'au moins 30 jours, réviser la présente clause en la remplaçant par toute clause standard applicable au contrôleur ou au processeur ou par des conditions similaires faisant partie d'un programme de certification applicable (qui s'appliquera dès qu'elle aura été remplacée et notifiée au Client), conformément aux exigences légales ou réglementaires.